| They also stole several computers and damaged offices. | Кроме того были украдены несколько компьютеров и повреждены служебные помещения. |
| Both helicopters were slightly damaged; no peacekeepers were injured. | Оба вертолета были незначительно повреждены, но ни один из миротворцев не был ранен. |
| Many of these sites have been seriously damaged or destroyed since 1999. | В период с 1999 года многие из этих мест были серьезно повреждены или разрушены. |
| Much work therefore remains outstanding, particularly on the more seriously damaged structures. | По этой причине еще предстоит проделать большую работу, особенно в отношении сооружений, которые были более серьезно повреждены. |
| These rockets were damaged by aerial bombardment in 1991. | Эти реактивные снаряды были повреждены в результате воздушных бомбардировок в 1991 году. |
| Returning Israelis found homes and other amenities destroyed and damaged. | Возвращающиеся израильтяне также столкнулись с тем, что их дома и другие службы были разрушены и повреждены. |
| Others were damaged, mainly by earthquakes which are frequent in this area. | А некоторые были повреждены или вовсе разрешены, в основном землетрясениями, которые часты в этом регионе. |
| However, some inherited historic structures were damaged by invading Ottoman forces. | Тем не менее, некоторые античные исторические сооружения были повреждены в результате вторжения Османских сил. |
| You were damaged during the incident. | И во время этого происшествия вы были повреждены. |
| Both locomotives and several wagons were damaged. | Были уничтожены паровоз и вагон и повреждены ещё несколько вагонов. |
| I hate what happens to them when they're damaged. | Я ненавижу то, что происходит с ними, когда они повреждены. |
| His vocal cords are damaged beyond repair. | Его голосовые связки повреждены дальше, чем мы оперируем. |
| Over 40 churches and church buildings have been destroyed or damaged. | Были разрушены или повреждены свыше 40 процентов церквей и прилегающих к ним построек. |
| PAAF seeks compensation for vehicles and heavy equipment that it claims were lost, damaged or destroyed. | ГУСХР испрашивает компенсацию за транспортные средства и тяжелую технику, которые, по его утверждению, были утрачены, повреждены или уничтожены. |
| No injuries were reported, though facilities were damaged. | Никаких ранений, согласно сообщениям, никто не получил, хотя здания были повреждены. |
| Several historic buildings and houses were damaged or destroyed. | Ряд зданий и домов, имеющих историческое значение, были повреждены или разрушены. |
| UNIFIL vehicles were also damaged during the incident. | В ходе этого инцидента были также повреждены автотранспортные средства ВСООНЛ. |
| JS10 stated that the 2010 earthquake destroyed or severely damaged several detention facilities. | В СП 10 сообщалось, что в результате землетрясения 2010 года различные центры содержания под стражей были разрушены или серьезно повреждены. |
| The blast slightly injured 11 persons and partially damaged some cars. | В результате взрыва было ранено 11 человек и были частично повреждены несколько автомашин. |
| Neutral density filters are precision devices and can easily be damaged during use. | Фильтры нейтральной оптической плотности представляют собой высокоточные устройства и поэтому могут быть легко повреждены в процессе использования. |
| An estimated 21,000 homes were destroyed or badly damaged in the fighting. | По оценкам, в ходе боев были разрушены или серьезно повреждены 21000 жилых домов. |
| An additional 10 schools were damaged as a result of fighting among different armed groups. | Здания еще 10 школ были повреждены в ходе боев между различными вооруженными группами. |
| In another 57 incidents, schools were physically damaged by shelling, aerial bombardments and improvised explosive devices. | Еще в 57 случаях здания школ оказались повреждены в результате артиллерийских обстрелов, воздушных бомбардировок и применения самодельных взрывных устройств. |
| In addition, two cranes belonging to the military housing service were damaged. | Кроме того, были повреждены два крана военно-строительной службы. |
| About 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, nearly half of them destroyed. | Были перемещены около 4 миллионов человек и повреждены свыше 1 миллиона домов, из которых почти половина была разрушена. |