They also stole several computers and damaged offices. |
Кроме того были украдены несколько компьютеров и повреждены служебные помещения. |
Both helicopters were slightly damaged; no peacekeepers were injured. |
Оба вертолета были незначительно повреждены, но ни один из миротворцев не был ранен. |
Many of these sites have been seriously damaged or destroyed since 1999. |
В период с 1999 года многие из этих мест были серьезно повреждены или разрушены. |
Much work therefore remains outstanding, particularly on the more seriously damaged structures. |
По этой причине еще предстоит проделать большую работу, особенно в отношении сооружений, которые были более серьезно повреждены. |
These rockets were damaged by aerial bombardment in 1991. |
Эти реактивные снаряды были повреждены в результате воздушных бомбардировок в 1991 году. |
Returning Israelis found homes and other amenities destroyed and damaged. |
Возвращающиеся израильтяне также столкнулись с тем, что их дома и другие службы были разрушены и повреждены. |
Others were damaged, mainly by earthquakes which are frequent in this area. |
А некоторые были повреждены или вовсе разрешены, в основном землетрясениями, которые часты в этом регионе. |
However, some inherited historic structures were damaged by invading Ottoman forces. |
Тем не менее, некоторые античные исторические сооружения были повреждены в результате вторжения Османских сил. |
You were damaged during the incident. |
И во время этого происшествия вы были повреждены. |
Both locomotives and several wagons were damaged. |
Были уничтожены паровоз и вагон и повреждены ещё несколько вагонов. |
I hate what happens to them when they're damaged. |
Я ненавижу то, что происходит с ними, когда они повреждены. |
His vocal cords are damaged beyond repair. |
Его голосовые связки повреждены дальше, чем мы оперируем. |
Over 40 churches and church buildings have been destroyed or damaged. |
Были разрушены или повреждены свыше 40 процентов церквей и прилегающих к ним построек. |
PAAF seeks compensation for vehicles and heavy equipment that it claims were lost, damaged or destroyed. |
ГУСХР испрашивает компенсацию за транспортные средства и тяжелую технику, которые, по его утверждению, были утрачены, повреждены или уничтожены. |
No injuries were reported, though facilities were damaged. |
Никаких ранений, согласно сообщениям, никто не получил, хотя здания были повреждены. |
Several historic buildings and houses were damaged or destroyed. |
Ряд зданий и домов, имеющих историческое значение, были повреждены или разрушены. |
UNIFIL vehicles were also damaged during the incident. |
В ходе этого инцидента были также повреждены автотранспортные средства ВСООНЛ. |
JS10 stated that the 2010 earthquake destroyed or severely damaged several detention facilities. |
В СП 10 сообщалось, что в результате землетрясения 2010 года различные центры содержания под стражей были разрушены или серьезно повреждены. |
The blast slightly injured 11 persons and partially damaged some cars. |
В результате взрыва было ранено 11 человек и были частично повреждены несколько автомашин. |
Neutral density filters are precision devices and can easily be damaged during use. |
Фильтры нейтральной оптической плотности представляют собой высокоточные устройства и поэтому могут быть легко повреждены в процессе использования. |
An estimated 21,000 homes were destroyed or badly damaged in the fighting. |
По оценкам, в ходе боев были разрушены или серьезно повреждены 21000 жилых домов. |
An additional 10 schools were damaged as a result of fighting among different armed groups. |
Здания еще 10 школ были повреждены в ходе боев между различными вооруженными группами. |
In another 57 incidents, schools were physically damaged by shelling, aerial bombardments and improvised explosive devices. |
Еще в 57 случаях здания школ оказались повреждены в результате артиллерийских обстрелов, воздушных бомбардировок и применения самодельных взрывных устройств. |
In addition, two cranes belonging to the military housing service were damaged. |
Кроме того, были повреждены два крана военно-строительной службы. |
About 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, nearly half of them destroyed. |
Были перемещены около 4 миллионов человек и повреждены свыше 1 миллиона домов, из которых почти половина была разрушена. |