Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Повреждены

Примеры в контексте "Damaged - Повреждены"

Примеры: Damaged - Повреждены
In addition, the light cruiser Yubari, two destroyers (Asanagi and Yūnagi), the transport Kokai Maru, the minelayer Tsugaru, the seaplane tender Kiyokawa Maru, and the auxiliary minesweeper Tama Maru No. were damaged. Кроме того, лёгкий крейсер Yubari, два эсминца (Asanagi и Yūnagi), транспортник Kokai Maru, минный заградитель Tsugaru, гидроавианосец Kiyokawa Maru и тральщик Tama Maru-2 были повреждены.
During the past decade, the largest fires have been recorded in the summer of 2007 when about 5,000 hectares (12,350 acres) of lands were damaged by fires caused by natural and the human factor. В течение последнего десятилетия, самые большие пожары были зафиксированы летом 2007 года, когда около 5000 га (12350 акров) земли были повреждены в результате пожаров, вызванных природными и человеческими факторами.
The bomber's internal oxygen, hydraulic and electrical systems were also damaged, and the bomber lost half of its rudder and its port (left side) elevator, as well as its nose cone. Внутренние кислородные, гидравлические и электрические системы бомбардировщика были также повреждены, самолёт потерял половину своего руля направления и левый руль высоты, а также носовой обтекатель.
None of these special provisions will cover the carriage of prototype or low production batteries, which are exempt from testing under special provision 310 and which will require transport when not in a used or damaged state. З. Ни одно из этих специальных положений не охватывает перевозку прототипов батарей или батарей мелкосерийного производства, которые освобождаются от требований к испытаниям в соответствии со специальным положением 310 и которые потребуется перевозить, если они не использованы или не повреждены.
The relief organization in the Bekaa issued a report on the damage in the region, stating that 30 homes, five petrol stations and 20 bridges had been destroyed and 1,000 homes damaged. Организация, занимающаяся оказанием чрезвычайной помощи в Бекаа, обнародовала сообщение о нанесенном этому району ущербе, в котором говорится, что 30 домов, 5 бензозаправочных станций и 20 мостов были уничтожены, а 1000 домов были повреждены.
Most of Berlin's main theatres had been badly damaged or destroyed during the war and many of the first post-war performances were given in old cinemas or in the small, relatively unscathed, Schlosspark Theater on the outskirts of West Berlin. Большинство главных театров Берлина были тогда сильно повреждены или уничтожены во время боевых действий, поэтому многие из первых послевоенных спектаклей были даны в старых кинотеатрах или в небольшом, сравнительно непострадавшем театре Шлосспарк на окраине Западного Берлина.
Now, if the bones were damaged by being smashed against the rocks, why do these injuries form an inorganic pattern? Итак, если кости были повреждены во время ударов о скалы, то почему в ранах неорганические образцы?
I will make an incision to make sure no blood vessels and organs have been damaged, okay? Я сделаю надрез, чтобы убедиться, что сосуды и органы не повреждены.
Residence of the Metropolitan of Zagreb and Ljubljana in Zagreb dynamited, 5 residences demolished and 4 residences, 2 chapels and a church museum damaged. З) резиденция Митрополита Загребского и Люблянского в Загребе взорвана, 5 жилых зданий уничтожено и 4 жилых здания, 2 часовни и церковный музей повреждены.
The water and sewerage systems and schools and hospitals have either been destroyed or are severely damaged, posing a grave threat to public health and to the well-being of millions of people. Водоснабжение и системы канализации, а также школы и больницы были либо разрушены, либо серьезно повреждены, что ставит под серьезную угрозу здоровье и благосостояние миллионов людей.
However, the Global Assessment of Soil Degradation (GLASOD) study 2/ indicates that 16 per cent of the total arable land surface has been damaged by recent human-induced soil degradation. Однако исследование, проведенное в рамках Глобальной оценки деградации структуры почв (ГЛАСОД) 2/, свидетельствует о том, что 16 процентов всей пахотной земли повреждены в результате недавней деградации почв, вызванной деятельностью человека.
The water supply systems have been damaged or destroyed in many towns and sewage treatment works have been severely strained in some larger towns with the influx of population caused by refugee resettlement and displaced persons. Системы водоснабжения во многих городах были повреждены или разрушены, и в некоторых более крупных городах канализационно-очистные сооружения работали в крайне напряженном режиме в связи с притоком населения, вызванным расселением беженцев и перемещенных лиц.
Nearly 50 persons had lost their lives; a very large number of houses, schools and hospitals had been destroyed; power and communication lines had been severely damaged; and thousands of hectares of crops had been lost. Погибло около 50 человек; разрушено большое число домов, школ и больниц; серьезно повреждены линии электропередач и связи; потеряны тысячи гектаров урожая.
Twenty houses were completely destroyed, 35 have been severely damaged so that they are no longer habitable and 25 suffered less damage and are still habitable. Двадцать домов были полностью разрушены, 35 были повреждены настолько сильно, что они более не пригодны для жилья, и 25 домов пострадали в меньшей степени, и они еще пригодны для эксплуатации.
The armed conflict in Arbil city also resulted in the cutting off of electricity supplies, essential to the running of both water and sewage systems. These systems have been severely damaged. Вооруженный конфликт в городе Эрбиль также привел к нарушению электроснабжения, необходимого для работы водоочистных и канализационных систем, при этом сами системы также были сильно повреждены.
It has been established so far that 2,072 buildings were damaged in the fires caused by war operations, and 715 buildings were partly or completely destroyed by arson. Уже было установлено, что 2072 здания были повреждены в результате пожаров, вызванных боевыми действиями, а 715 зданий были полностью или частично разрушены в результате поджогов.
(b) Equipment for the treatment of water used for industrial purposes was damaged during the aggression and such water was then drained untreated into the soil, surface waters and rivers. Ь) Во время агрессии были повреждены установки для очистки воды, используемой для промышленных целей, в результате чего неочищенная вода попала в почву, поверхностные воды и реки.
According to the Claimant, the motor vehicles of the Trade Representation were damaged as a result of the shelling and the general unrest and looting that occurred during the period of military operations. Согласно заявителю, автомашины торгпредства были повреждены в результате обстрелов и общих беспорядков и мародерства в период военных действий.
Also destroyed were telephone exchanges in Pristina (7 April 1999), Kragujevac and Uzice (7 May 1999), while many others were damaged or made inoperative in other towns of Serbia. Уничтожены были также телефонные коммутаторы в Приштине (7 апреля 1999 года), Крагуеваце и Узиче (7 мая 1999 года) и многие другие были повреждены или выведены из строя в других городах Сербии.
In a few cases where goods delivered have not conformed to the terms of the purchase order or have been damaged in transit, they have been replaced free of charge either by the supplier or under insurance arranged for each consignment. В тех отдельных случаях, когда поставленные товары не соответствовали условиям заказа на поставку или были повреждены в пути, они были заменены бесплатно поставщиком или по договору страхования, заключающемуся в отношении каждой партии.
In Zibqin occupied dwellings belonging to the following persons were damaged: Yusuf Muhammad Bazi', Muhammad Husayn Bazi', Intizah Abd al-Ra'uf Bazi' and Ahmad and Jamil Mihanna. В Зебкине были повреждены жилые дома, принадлежащие следующим лицам: Юсуфу Мухаммаду Бази, Мухаммаду Хусейну Бази, Интизе Абдель Рауфу Бази и Ахмаду и Джамилю Миханна.
(c) the items of equipment are fixed in such a way that they cannot be damaged if the connections between body and frame allow relative expansion or movement. с) детали оборудования размещались таким образом, чтобы они не могли быть повреждены при относительном расширении или смещении соединений между корпусом и каркасом.
MoI seeks compensation for real property losses relating to approximately 200 buildings that it claims were damaged or destroyed, and for damage arising due to a lack of maintenance of MoI's buildings during the occupation period. МВД испрашивает компенсацию за потери недвижимости в отношении примерно 200 зданий, которые, по его утверждению, были повреждены или разрушены, и за ущерб, причиненный в результате отсутствия эксплуатационного обслуживания зданий МВД в период оккупации.
On 29 May, a CIS peacekeeping force convoy of 11 vehicles came under fire in the vicinity of Zugdidi; two vehicles were damaged, but no causalities were reported. 29 мая автоколонна миротворческих сил СНГ, состоящая из 11 автотранспортных средств, была обстреляна вблизи Зугдиди, в результате чего были повреждены 2 автотранспортных средства, однако сообщений о пострадавших не поступало.
Where the 1999 bombing damaged or destroyed industrial sites, environmental pollution was added to pre-existing environmental pollution, mainly in those areas that were already highly polluted due to the presence of industrial activities. Когда в результате бомбардировок в 1999 году были повреждены или уничтожены промышленные объекты, возникшее загрязнение еще больше усугубило ранее имевшиеся экологические проблемы, особенно в тех районах, где уже сложился высокий уровень загрязнения под воздействием промышленной деятельности.