Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Повреждены

Примеры в контексте "Damaged - Повреждены"

Примеры: Damaged - Повреждены
An additional requirement of $359,700 under commercial communications resulted from the use of INMARSAT terminals at a higher rate than originally expected, as local telephone lines had been damaged during the civil war. Дополнительные потребности в размере 359700 долл. США по статье расходов на коммерческую связь объясняются тем, что терминалы ИНМАРСАТ использовались чаще, чем первоначально предполагалось, поскольку местные телефонные линии связи были повреждены во время гражданской войны.
The arrival of phase IV de-watering chemicals will allow a number of wells to be reopened if they have not been damaged by the effects of the reservoir water on the flow properties of the oil-producing rocks. Получение в рамках четвертого этапа обезвоживающих химикатов позволит возобновить добычу нефти на ряде скважин, если только они не были повреждены в результате воздействия поступающей в пласты воды на реологические свойства нефтеносных пород.
During the civil war, the Dushanbe thermal electric power station suffered significant damage, and the building site of the Rogun hydroelectric power station was seriously damaged by the 1993 flood. Во время гражданской войны значительно были повреждены душанбинская ТЭЦ, а строительная площадка Рогунской ГЭС сильно пострадала от наводнения 1993 года.
Many schools remained closed throughout the Central African Republic, after having been looted or used by armed groups, damaged by shelling or destroyed by fire, causing a heavy impact on the right of children to education. Многие школы по всей Центральноафриканской Республике так и не открылись после того, как были разграблены, захвачены вооруженными группами, сожжены или повреждены после обстрелов, что в значительной степени ограничило доступ детей к образованию.
Over the reporting period, there were again isolated incidents of intimidation and violence in response to the return of refugees and displaced persons, with houses damaged or destroyed by grenades or home-made bombs. В течение отчетного периода вновь имели место сопряженные с запугиванием и насилием отдельные инциденты, связанные с возвращением беженцев и перемещенных лиц, в ходе которых были повреждены или разрушены дома в результате применения гранат или самодельных бомб.
It is estimated that during this period, 705 vehicles, out of an establishment of 1,281, will have been used beyond their normal life expectancy or extensively damaged owing to accident or hostility. Предполагается, что в течение этого периода из составляющих автопарк 1281 автотранспортного средства срок эксплуатации 705 автотранспортных средств либо будет превышен, либо они будут серьезно повреждены в результате дорожно-транспортных происшествий или боевых действий.
The shelling also affected Arabsalim, where the homes of Ghalib Muhammad Haydar and Muhammad Salman Nazr and a civilian vehicle were damaged. В зону обстрела попал также Арабсалим, где были повреждены дома Галиба Мухаммеда Хейдара и Мухаммеда Салмана Назра и один гражданский автомобиль.
After the withdrawal, many of the doors, windows, medical equipment, a dental chair, baby scales and refrigerators in which medicines were stored were found to be damaged or destroyed by gunfire. После их ухода обнаружилось, что многие двери, окна, медицинское оборудование, зубоврачебное кресло, весы для взвешивания грудных детей и холодильники, в которых хранились лекарства, были повреждены или приведены в негодность огнем из стрелкового оружия.
Rather, many wells were damaged and either "seeping" or "gushing" oil, rather than blowing out oil in an unrestricted fashion. Многие скважины были повреждены, и нефть из них скорее "сочилась" или "вытекала", а не фонтанировала неконтролируемым образом.
However, about 40 per cent of the country is still inaccessible owing to damaged infrastructure and extensive mine infestation. На сегодняшний день по-прежнему повреждены 60 процентов всех главных автомобильных магистралей и около 80 процентов всех остальных дорог и взлетно-посадочных полос.
The group inspected the site where the explosive was used, namely a building containing fortified shelters that had been damaged in the course of the United States and British aggression in December 1998 and removed by blasting. Инспектора осмотрели место, где используются эти материалы, сооружение, включающее в себя укрытия усиленного типа, которые были повреждены в ходе американо-британской агрессии в декабре 1998 года, а затем разрушены путем подрыва.
Between 50 per cent and 80 per cent of the wetlands in the basin have been severely damaged or completely destroyed, and dryland salinity threatens some 6m hectares of Australia's best farmland by 2050. Пятьдесят - восемьдесят процентов заливных угодий в бассейне реки были серьезно повреждены или полностью разрушены, и в результате засоления сухих земель к 2050 году под угрозой могут оказаться порядка 6 миллионов гектаров самых плодородных угодий Австралии.
At least 188,383 houses were badly damaged and 105,000 were destroyed by the earthquake. Землетрясением были серьезно повреждены по меньшей мере 188383 здания, 105000 зданий были разрушены.
As a result of the violent inter-ethnic conflict that broke out in the south of Kyrgyzstan - instigated by destructive forces and supporters of the failed regime - over 300 people were killed, thousands were wounded and about 2,000 homes and 327 public buildings were damaged or burned. В результате кровавого межэтнического конфликта, развязанного деструктивными силами и поборниками свергнутого режима на юге Кыргызстана в июне этого года, погибли более 300 человек, получили ранения тысячи, повреждены или сожжены порядка 2000 жилых зданий, 327 объектов культурно-бытового назначения.
Pre-war irrigation systems are damaged, operating at about 25 per cent efficiency and covering only one third of the pre-war irrigated areas. Построенные до начала войны ирригационные системы повреждены, функционируют приблизительно на 25 процентов своей мощности и охватывают лишь одну треть земель, которые орошались до начала войны.
When they get damaged, say, by cigarette smoke for example, they don't work properly, and they can't clear that mucus out. Когда они повреждены, скажем, курением, например, они не работают корректно и не могут вычистить слизь, что может привести к таким заболеваниям, как бронхит.
As a result of the NATO bombing, four of Kosovo's seven oil depots have been destroyed, as well as two of Yugoslavia's largest oil refineries, and the water supply systems in the cities of Novi Sad and Sombor have been damaged. В результате бомбардировок НАТО разрушены четыре из семи нефтехранилищ в Косово, два крупнейших нефтеперерабатывающих завода Югославии, повреждены водопроводы в городах Нови-Сад и Самбор.
In the course of the war, the Altes Museum and the Neue Museum were destroyed, and the Museumsneubau and some of the exhibits were damaged. В ходе войны Старый и Новый музеи были разрушены, а здание будущего Пергамского музея и его экспозиции были серьёзно повреждены.
Cultural preservation is under way in Bosnia and Herzegovina which can be seen with the most recent reconstruction of Stari Most in Mostar and many other structures of cultural and historical significance which were damaged or destroyed in the recent war. Это можно видеть по реконструкции Старого моста в Мостаре и многих других сооружений культурно-исторического значения, которые были повреждены или разрушены во время последней войны.
So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water. Если речь о массовом метаболическом материале, то можно рассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которые повреждены водой.
Central water and sewage systems reportedly were looted and sabotaged, which decimated stocks and equipment supplies, including water purification chemicals, and damaged water-testing labs. Как сообщается, системы центрального водоснабжения и канализации были разграблены и разрушены, в результате чего был нанесен огромный ущерб запасам материалов и оборудования, включая химикаты для очистки воды, и повреждены лаборатории контроля качества воды.
More than 500 homes were made uninhabitable and almost 11,000 pupils were kept at home after some 85 schools and colleges were damaged. Более 500 домов были покинуты жителями и почти 11000 учащихся прекратили учебу, поскольку взрывом были повреждены здания 85 школ и колледжей.
On the critical issue of the power sector, there are continuing challenges, owing to the difficulty of maintaining power generation systems either neglected for a considerable time or damaged and destroyed in September 1999. В кардинально важном секторе энергетики проблемы сохраняются из-за трудностей, связанных с поддержанием в исправном состоянии электрогенераторных мощностей, которые в течение длительного периода времени либо не обслуживались, либо были повреждены или уничтожены в сентябре 1999 года.
Clinics in Karaleti and Dvani were severely damaged; Tkviavi hospital and three clinics in Mereti, Nikozi and Berbuki were damaged; and several primary health-care facilities in Dzevera, Mereti and Nikozi were completely looted. Серьезно повреждены клиники в Каралети и Двани; повреждены больница в Тквиави и три клиники в Мерети, Никози и Бербуки; полностью разграблены несколько пунктов по оказанию первичной медико-санитарной помощи в Дзевере, Мерети и Никози.
The Panel notes that the residual values of the damaged assets were so low that the cost of repairs was not justified and that, in the case of losses of furnishings in staff accommodation, the damaged or destroyed assets were not replaced. "КУФПЭК" представила заявления своих сотрудников с перечнем конкретных предметов, которые, по ее утверждениям, были повреждены или уничтожены.