Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Повреждены

Примеры в контексте "Damaged - Повреждены"

Примеры: Damaged - Повреждены
As was mentioned yesterday, as a result of the aggression of Azerbaijan, thousands of houses, medical and educational centres, roads and water pipes were ruined and damaged. Как уже упоминалось вчера, в результате агрессии Азербайджана были разрушены и повреждены тысячи домов, медицинских и учебных заведений, дорог и водопроводов.
In recent days, in the eastern Democratic Republic of the Congo, staff from United Nations humanitarian agencies and their non-governmental organization partners were attacked and their offices and equipment destroyed or damaged. В последние несколько дней на востоке Демократической Республики Конго персонал гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и их партнеры из неправительственных организаций подверглись нападению, а их помещения и имущество были уничтожены или повреждены.
While the health of returning internally displaced persons is relatively good, there is a concern that it could deteriorate in areas where medical and water facilities have been damaged or destroyed. Хотя состояние здоровья возвращающихся вынужденных переселенцев относительно хорошее, есть опасения, что оно может ухудшиться в районах, где были повреждены или разрушены медицинские объекты и объекты водоснабжения.
MoD further claims that direct missile strikes from the Allied Coalition Forces also seriously damaged or destroyed the Ammunition Depot, jetties, a ship lift and various on-shore buildings at the Base. МО далее утверждает, что в результате прямых ракетных обстрелов со стороны вооруженных сил коалиции союзников также были серьезно повреждены или уничтожены склад боеприпасов, причалы, судоподъемник и различные береговые сооружения базы.
With donor support, some 20,000 houses have been rebuilt so far this year for vulnerable families whose houses were badly damaged or destroyed during the conflict. К настоящему моменту в текущем году при поддержке доноров было восстановлено около 20000 домов нуждающихся семей, чьи жилища были значительно повреждены или разрушены в ходе конфликта.
The Claimant seeks compensation for items of tangible property, including school furniture, equipment and electrical items, that it asserts were lost or damaged from the four school buildings in Al Khafji. Заявитель испрашивает компенсацию в отношении предметов имущества, включая школьную мебель, технику и электрооборудование, которые, по его утверждениям, были утрачены или повреждены в четырех школьных зданиях в Эль-Хафджи.
From the outset of NATO aggression against our country through 1 April 1999, the North Atlantic Alliance committed more than 1,000 criminal attacks in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, in which tens of thousands of homes and other civilian facilities were damaged. С начала агрессии НАТО против моей страны по 1 апреля 1999 года Североатлантический союз совершил свыше 1000 преступных нападений на территорию Союзной Республики Югославии, в результате которых повреждены десятки тысяч домов и других гражданских объектов.
More than 100 schools in the entire Federal Republic of Yugoslavia have been damaged to such an extent that classes had to be suspended in schools and universities, which will have unforeseeable consequences. Более чем 100 школ во всей Союзной Республике Югославии повреждены настолько, что пришлось приостановить занятия в школах и университетах, что будет иметь непредсказуемые последствия.
According to the affidavit, on 6 March 1991 KPC's offices were without electricity, papers were scattered on the floors and the offices were damaged and looted. Согласно этому аффидевиту, 6 марта 1991 года в принадлежащих КПК конторских помещениях отсутствовало электрическое освещение, деловые бумаги были разбросаны по полу, а сами помещения были повреждены и разграблены.
When the cartons were delivered in July 1998, the defendant noticed they had been damaged by the carrier and notified the plaintiff. Когда коробки были поставлены в июле 1998 года, ответчик обнаружил, что они были повреждены при перевозке, и известил об этом истца.
In 2007, UNICEF assisted the Ministry of Family and Social Affairs in the rehabilitation and reopening of the social centres closed or damaged during the crisis. В 2007 году ЮНИСЕФ оказал министерству по делам семьи и социальным вопросам помощь в восстановлении и возобновлении работы пунктов социальной помощи, которые были закрыты или повреждены во время кризиса.
Sounds good, but there were roughly 200,000 homes that were either severely damaged or destroyed, so the total amounts to less than $40,000 per home - far below what was needed. Это производит хорошее впечатление, но были сильно повреждены или разрушены около 200000 домов, таким образом, общая сумма составляет менее $40000 на дом - что гораздо ниже того, что было необходимо.
In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. On 6 July, a World Food Programme (WFP) office in Mosul and later an empty WFP vehicle were attacked by armed individuals. В результате этого инцидента, последовавшего после угроз в адрес МОМ, был ранен полицейский охранник и повреждены две принадлежащие МОМ машины. 6 июля нападению вооруженных лиц подверглось отделение Мировой продовольственной программы (МПП) в Мосуле, а затем принадлежащая ей пустая машина.
(b) when damaged to such an extent that the integrity of the receptacle or its service equipment may be affected; Ь) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосуда или его сервисного оборудования;
KAFCO states that the "operating building" and the fuel depot had been vandalized and that the refuellers had either disappeared or been damaged. "КАФКО" сообщает, что "рабочее здание" и топливохранилище подверглись актам вандализма и что заправщики исчезли или были повреждены.
Medical facilities and the cathedral were also damaged during the shelling, and 65,000 residents were forced to flee the fighting and seek refuge in nearby forests. В результате артиллерийских обстрелов также были повреждены здания медицинских учреждений и кафедрального собора, а 65000 жителей были вынуждены спасаться от боевых действий и искать убежище в близлежащих лесах.
While these numbers are significant, figures for the total number of homes, apartments and public buildings damaged or destroyed in March have risen to 935 owing to incomplete initial reporting. Хотя эти цифры являются значительными, общее число домов, квартир и общественных зданий, которые были повреждены или разрушены в марте, увеличилось с 713 до 935, что объясняется неполной первоначальной отчетностью.
The Claimant states that, when its representatives returned to Kuwait, they found that its office equipment and supplies were "missing" or "damaged beyond repair". Заявитель утверждает, что после того, как его представители вернулись в Кувейт, они обнаружили, что все канцелярское оборудование и материалы "исчезли" или "были безнадежно повреждены".
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, учитывая экстраординарные усилия, прилагаемые Агентством в целях ремонта или восстановления тысяч единиц жилья беженцев, которые были повреждены или уничтожены,
One claimant, an American exporter, seeks to recover compensation for air conditioning units, which had been found damaged on arrival in Kuwait and were awaiting collection at the time of invasion. Один из заявителей - американский экспортер - просит возместить стоимость кондиционеров, которые, как было установлено, по их прибытию в Кувейт были повреждены и ожидали отправки в момент вторжения.
During the insurgency in February 2004, all inmates throughout the country were set free and prison facilities, equipment and records were destroyed, looted or severely damaged. В ходе восстания в феврале 2004 года все заключенные на территории страны оказались на свободе, а тюремные помещения, оборудование и материалы были уничтожены, разграблены или существенно повреждены.
Over 220,000 people died, about 188,400 homes were totally destroyed or damaged, and some 2 million people were displaced. В его результате погибло свыше 220000 человек, примерно 188400 домов были полностью разрушены или повреждены и около 2 миллионов человек остались без крова.
The Secretary-General reports that over 220,000 people died in the earthquake in January 2010, approximately 188,400 homes were destroyed or damaged, and some 2 million people were displaced. Генеральный секретарь сообщает, что в результате случившегося в январе 2010 года землетрясения погибли более 220000 человек, были разрушены или повреждены примерно 188400 домов и около 2 миллионов человек остались без крова.
In the three most affected geographic departments (Ouest, Sud-Est and Nippes), 60 per cent of hospitals were severely damaged or destroyed, including the only national teaching and reference (tertiary) hospital. В трех наиболее пострадавших географических департаментах (Западном, Юго-восточном и департаменте Нип) 60 процентов больниц были серьезным образом повреждены или разрушены, включая единственную общенациональную учебную и информационно-справочную (в рамках системы высшего образования) больницу.
From 1992 to 1995, about 453,000 housing units were damaged or totally destroyed, accounting for approximately 42 per cent of the pre-war housing stock. С 1992 по 1995 год были повреждены или полностью разрушены около 453000 единиц жилья, или примерно 42% довоенного жилого фонда.