Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Cut - Сократить"

Примеры: Cut - Сократить
Because I'm recommending we cut staff by 45% next quarter. С того, что я рекомендовал сократить штат на 45% в следующем квартале.
From people who want to cut her ungainly, sarcastic Teen years short. От людей, которые хотят сократить её неуклюжие, саркастические подростковые годы.
At the same time, the traditional agenda of the Assembly should be cut back radically. В то же время следует резко сократить традиционную повестку дня Ассамблеи.
Well, just cut that bit out then. Ну... сократить дело не хитрое.
Unless we receive the funds we need, we will have to cut down our activities. Если мы не получим необходимые нам средства, мы будем вынуждены сократить нашу деятельность.
But since the 1980s, increasing debt and consequent implementation of structural adjustment programmes led many Governments to freeze or cut educational spending. Однако с 80-х годов рост задолженности и начатые из-за него программы структурной перестройки вынудили многие правительства заморозить или сократить расходы на образование.
This development has been accelerated as most herding committees have been forced to cut the number of their herds. Эта тенденция усилилась после того, как большинству комитетов пастухов пришлось сократить поголовье оленей в своих стадах.
A global curriculum could serve as a benchmark which would cut the time and cost of negotiating mutual recognition agreements. Международная учебная программа могла бы использоваться в качестве критерия оценки, позволяющего сократить затраты времени и ресурсов при проведении переговоров с целью заключения соглашений о взаимном признании.
As a result, the United Nations system had been forced to cut administrative costs and increase its efficiency. В результате система Организации Объединенных Наций была вынуж-дена сократить свои административные расходы и повысить эффективность.
It is planned to cut compilation times for the "1998 Union Accounts". Запланировано сократить сроки составления "Счетов Союза за 1998 год".
Due to severe constraints in UNESCO's financial and human resources, UNESCO has had to cut back its activities in the field of culture statistics. Из-за серьезных ограничений, касающихся финансовых и людских ресурсов, ЮНЕСКО пришлось сократить свою деятельность в области статистики культуры.
That should result in shorter and more efficient proceedings and, overall, cut costs. Это позволит уменьшить продолжительность и повысить эффективность судебных разбирательств и в целом сократить расходы.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: one must either cut expenditures or raise taxes. Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
But, under European Union rules, Spain must now cut its spending, which will likely exacerbate unemployment. Но, по законам Европейского Союза, Испания сейчас должна сократить свои расходы, что, по всей вероятности, усугубит безработицу.
Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half. Даже одна доза антиретровирусного препарата может сократить этот риск вдвое.
That is why our leaders undertook to cut by half the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. Именно поэтому наши руководители обязались к 2015 году вдвое сократить число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты.
The size of the quota, which means that producers will have to cut back production or stockpile diamonds, has yet to be announced. Размеры квот, которые означают, что производителям придется сократить добычу или запасы алмазов, еще не объявлены.
The major developed countries should drastically cut their agricultural subsidies to facilitate the export of competitive African products. Ведущим развитым странам следует резко сократить свои сельскохозяйственные субсидии в целях содействия экспорту конкурентоспособных африканских товаров.
To cut demand, all countries should pass legislation to ban transfers and imports of small arms and light weapons outside authorized channels. Чтобы сократить спрос, все страны должны принять закон, запрещающий осуществлять передачу и импорт стрелкового оружия и легких вооружений с использованием незаконных каналов.
The Under-Secretary-General had to cut short his visit for security reasons, which confirms our concerns. Заместителю Генерального секретаря пришлось сократить свою поездку по причинам безопасности, что подтверждает нашу озабоченность.
Innovation in applying new management methods and in diffusion of technology (on-site production of components would substantially cut transportation costs). Инновационные подходы к применению новых методов управления и распространению технологии (производство компонентов на месте позволило бы существенно сократить транспортные расходы).
A designated banking official could effectively cut the delay caused by poor communications. Назначенный старший банковский чиновник мог бы реально сократить задержки, связанные с плохой связью.
Perhaps the Committee could cut paragraph 8 down to one question dealing with the practice of questioning victims. Возможно, Комитет мог бы сократить пункт 8 до одного предложения, касающегося порядка допроса потерпевших.
Campaigners and the media claim that we should cut our CO2 emissions to save the polar bear. Защитники окружающей среды и средства массовой информации утверждают, что мы должны сократить выбросы CO2, чтобы спасти полярного медведя.
Without these funds, polio immunization activities will have to be postponed, cancelled or seriously cut back in several countries. Без этих средств деятельность кампаний по иммунизации против полиомиелита придется отложить, остановить или сильно сократить в нескольких странах.