Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Заключить

Примеры в контексте "Cut - Заключить"

Примеры: Cut - Заключить
What I want is for you to go to Tabor Heights, cut a deal. Поэтому и хочу отправить именно тебя в Тэйбор Хайтс заключить сделку.
Tell us where the rest of the Conner family is, and maybe we can cut a deal. Расскажи нам, где остальная семья Коннеров, и, возможно, мы сможем заключить сделку.
Or we need to cut a deal with these warlords. Или мы должны заключить сделку с этими полевыми командирами.
Singing like the Beach Boys, trying to cut a deal. Поет, как Бич Боис, пытается заключить сделку.
I had to cut a deal with Wesson. Мне пришлось заключить сделку с Вессоном.
You've got more leverage to cut a deal now than you ever will again. У вас больше шансов, заключить сделку сейчас, чем когда-либо, потом.
You want to use the idea of Forstman's money to cut a deal. Ты хочешь использовать обещание Форстмана, чтобы заключить сделку.
I say we cut a deal with the Wheeler Group. Я считаю, что надо заключить сделку с "Уиллер Груп".
There's three of you, and I got one deal to cut. Вас трое, а сделку я могу заключить лишь одну.
I gave him one more chance to turn in his accomplice, cut a deal. Дала ему еще один шанс сдать своего сообщника и заключить сделку.
Or you can cut a reasonable deal to my client right now. Или вы можете заключить разумную сделку с моим клиентом прямо сейчас.
If you want to know who killed her, you'll cut me a deal. Если вы хотите узнать кто убил её, нам придётся заключить сделку.
I baptized the guy's kids, so cut me a deal. Я крестил парня детей, чтобы заключить сделку.
We could cut a deal; make a trade. Мы могли бы заключить сделку; сторговаться.
Or you could both cut a deal and start a new life right now. Или вы оба можете заключить сделку и начать новую жизнь уже сейчас.
I want you to give me authorization to cut you both a deal. Дай мне право заключить для вас обоих сделку.
Quayle's trying to cut a deal with the Occupation. Квейл пытается заключить сделку с оккупантами.
She wants to cut a deal and is willing to testify. Она хочет заключить сделку и готова давать показания.
I was hoping I could cut a deal with Aleko and have him inform for me. Я надеялась, что смогу заключить с Алеко сделку и заставить его информировать меня.
You tried to cut a deal that would screw Edward and me in process. Ты пытался заключить сделку, которая похоронила бы Дарби и меня заодно.
Look, we can cut a deal. Слушай, мы можем заключить сделку.
He's trying to cut a plea deal with them instead. Он попытается заключить с ними сделку о признании вины.
It wouldn't have mattered if we were willing to cut him a deal. Это не играло бы роли, если бы мы собирались заключить с ним сделку.
Listen... this isn't about me trying to cut a deal here. Слушайте... Я не пытаюсь тут заключить сделку.
Want to cut a deal against the people who hired you? Хочешь заключить сделку против людей, нанявших тебя?