| Aberdeen made those points in conjunction with a proposal to cut relegation to one club, but this did not attract enough support. | Абердин выступил с предложением сократить зону вылета до одного клуба, но это не получило достаточную поддержку. |
| The company accounted this for the wish to cut down fixed costs. | Компания объяснила это стремлением сократить фиксированные расходы. |
| ‧Can be easily roll and cut o any shape without damaging. | ‧Может быть легко ролл и сократить или любой форме без повреждения. |
| After I removed the skin at all tomatoes, they'll cut cubes. | После того как я удалил кожи на всех помидорами, они будут сократить кубов. |
| That same week, the company also announced it would cut 7,000 jobs. | В этот же день руководство предприятия объявило о намерении сократить 500 работников. |
| The archers and men-at-arms who remained from the initial assault now rallied with the town's garrison to cut down Charles' forces. | Лучники и тяжеловооруженные всадники, оставшиеся с первого штурма, сплотились с городским гарнизоном чтобы сократить силы Карла. |
| That incident, combined with years of chronic arthritis, forced him to cut back drastically on performances. | Это, вместе с хроническим артритом, заставило его резко сократить выступления. |
| Bill Hughes suggested they cut their losses and forget the whole thing. | Билл Хьюз предложил, чтобы сократить свои потери, забыть все это. |
| 1 - The image of each section cut menu. | 1 - изображение каждого меню сократить раздел. |
| The Ghosts assist in defeating this effort, and FARC soon decides to cut its losses. | «Призраки» помогают победить эти усилия, а FARC скоро решает сократить свои потери и отступится. |
| In 1969, Kouandété discovered that Zinsou planned to replace him and cut the size of the armed forces. | В 1969 г. он понял, что что Зинсу планирует его заменить и сократить численность вооруженных сил. |
| He also accused Trump of dividing the country and of wanting to cut anti-terrorism funding in budget proposals. | Также он обвинил Трампа в попытке разобщить страну и желании при помощи бюджетных предложений сократить антитеррористическое финансирование. |
| Peel the pears, remove core and cut each quarter into slices. | Пил груши, удалить ядро и сократить каждого квартала на кусочки. |
| Trump also threatened to cut aid to countries allowing the caravans to pass through. | Трамп также угрожал сократить помощь странам, пропускающим караваны. |
| You know, I'll be totally fine if you need to cut back on our lunches. | Знаешь, я совершенно не буду против, если тебе нужно сократить число наших обедов. |
| Somebody cut the flounder, it's coming from your direction. | Потому что кто-то сократить камбалы и его приход от вашего общего направления. |
| Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. | Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. |
| Greece's debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone. | Долг Греции следует резко сократить, страна должна остаться в еврозоне. |
| The world has tried with little success to cut carbon emissions under the Kyoto Protocol. | Страны мира добились совсем небольшого успеха в попытке сократить выбросы углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом. |
| The IMF's advice - to cut government spending and raise taxes - will deepen the crisis. | Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. |
| Squalor persists while competitive markets press the region to cut costs on the backs of the poor. | Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных. |
| There is little "waste" to cut from domestic spending, and many areas where increases in public spending are needed. | Существуют небольшие «излишние затраты», которые можно сократить во внутренних расходах, а также во многих областях, где необходимо увеличение государственных расходов. |
| We've cut all outside training funds from the budget. | Нам пришлось сократить все привлеченные на обучение средства. |
| A breakthrough like this highlights one of the many ways in which ordinary people and businesses can reduce energy use and cut greenhouse gases. | Прорыв наподобие этого подчеркивает один из тех многих путей, посредством которых обычные люди и бизнес могут уменьшить потребление энергии и сократить выбросы парниковых газов. |
| If you really want to cut vein, you have to cut vertical. | Если вы действительно хотите, чтобы сократить вену, Вы должны сократить вертикали. |