Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Сокращать

Примеры в контексте "Cut - Сокращать"

Примеры: Cut - Сокращать
Higher financial costs would likely lead businesses to cut back on capital expenditures. Более высокие финансовые затраты могут побудить предприятия начать сокращать капитальные расходы.
We didn't mean to cut it this close. У нас не было намерения сокращать это дело.
If contributions to the fund were made in times of prosperity, Governments would not need to cut spending during less affluent periods. Если взносы в этот фонд будут вноситься в период процветания, то правительствам не придется сокращать расходы в менее благоприятные периоды.
Ted Woolsey, translator of Final Fantasy VI, recounts having to continually cut down the English text due to limited capacity. Тед Вулси, переводчик Final Fantasy VI, рассказывал о необходимости постоянно сокращать текст на английском языке из-за ограниченных возможностей.
Households are poorer as a result, and will cut back sharply on their spending, making a recession inevitable in the short run. В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем.
But the higher productivity growth and pressures to cut costs that result test a society's cohesion. Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества.
You know we need to cut expenses. Ты знаешь, нам нужно сокращать расходы.
Firms therefore have a constant incentive to cut emissions, since this allows them to sell permits. Таким образом, у компаний появляется постоянный стимул сокращать выбросы, поскольку это дает им возможность продавать разрешения.
While individual countries were primarily responsible for promoting their own economic recovery, ODA should not be cut back or denied outright. Хотя отдельные страны несут ответственность в первую очередь за содействие своему собственному экономическому подъему, не следует сокращать объемы ОПР или начисто отказывать в ее предоставлении.
I said it can't be cut. Говорю же, не надо сокращать.
Just like headquarters, country offices also need to cut costs. Как и штаб-квартире, страновым отделениям также необходимо сокращать расходы.
It had been said for years that the financial situation would improve only if costs were cut. Многие годы говорилось о том, что это финансовое положение улучшится лишь в том случае, если сокращать расходы.
It is, however, impossible to arbitrarily cut and slice cases which are complex by their very nature. Однако невозможно произвольно сокращать и урезать дела, которые по своей природе носят очень сложный характер.
They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable. Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой.
UNDP could not continue to cut its budget without ultimately decreasing its capacity. ПРООН не может и далее сокращать свой бюджет без ослабления в конечном итоге своего потенциала.
In the past few years the Government has been forced to cut down the educational sector as a whole. В течение последних лет правительство Армении вынуждено сокращать образовательный сектор.
The United States and the Russian Federation bore particular responsibility and should continue drastically to cut their nuclear arsenals. Соединенные Штаты и Российская Федерация несут особую ответственность и должны продолжать существенно сокращать свои ядерные арсеналы.
Higher food and fuel prices also create pressure for poor families to cut back on other essential expenses. Повышение цен на продовольствие и топливо также вынуждает бедные семьи сокращать другие необходимые расходы.
And I don't want to have to cut those programs. Я не хочу сокращать эти программы.
While it had to cut all public budgets, including those assigned to the integration of migrants, its commitment in that area remained undiminished. Хотя ему приходится сокращать все статьи государственного бюджета, в том числе ассигнования, выделяемые на интеграцию мигрантов, его приверженность в этой области остается неизменной.
That meant that the Organization was under enormous pressure not only to refrain from increasing its spending, but in fact to cut it. В этой связи Организация испытывает серьезное давление, оказываемое с целью побудить ее не только не повышать расходы, но также и сокращать их.
Will the president cut the deficit or spend on families? Президент будет сокращать дефицит или тратиться на семьи?
How does he have the right to cut my evaluation time? Какое он имеет право сокращать время моей экспертизы?
And why do we have to cut a solo anyway? И зачем нам вообще сокращать соло?
Throughout the crisis, as business confidence evaporated, banks were forced to sell assets and cut lending in order to maintain capital requirements stipulated by the Accords. На протяжении всего кризиса, по мере испарения делового доверия, банки были вынуждены продавать активы и сокращать кредитование для выполнения требований к капиталу, предусмотренных этими соглашениями.