Английский - русский
Перевод слова Cut

Перевод cut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отрезать (примеров 289)
We need to isolate his chain of command and cut them off from the outside world immediately. Мы должны моментально изолировать... всю верхушку и отрезать ее от внешнего мира.
The only thing I could think about after that is that I just wanted to cut it off. Единственное, о чем я могла думать после этого, это то, что я просто хотела это отрезать.
While we're on the subject, at the other end of the scale from our failure, you turned up with some scissors in your pocket, ready to cut your L-plates off the car. Что? Пока мы тут обсуждали, в противовес нашим неудачам, ты пришел на экзамен с ножницами в кармане готовый отрезать свой значок с буквой "У" сзади машины.
Here we have people, you know, who hug trees, and people who want to cut them down - and they live side by side! В ней говорится «об отношениях, от которых хочется бежать, от которых хочется себя оградить, отрезать ножницами, что уже, в руках.
How about we get an electric saw and cut it off? Может быть отрезать её электропилой?
Больше примеров...
Сократить (примеров 693)
After she remarried, the Executive Authority directed that her salary should be cut by around 20 per cent and her child allowance cancelled. После того как она вновь вступила в брак, Исполнительный орган распорядился сократить ее заработную плату примерно на 20% и отменить выплату ей пособия на ребенка.
In April 2014, on the occasion of the Global Day of Action on Military Spending, the Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order urged States to cut military spending and invest more in human development. В апреле 2014 года по случаю Всемирного дня действий за сокращение военных расходов Независимый эксперт по вопросу о поощрении демократического и справедливого международного порядка призвал государства сократить военные расходы и увеличить инвестиции на развитие людских ресурсов.
According to information received by the Special Rapporteur the independent newspaper Blic, which reported extensively on the demonstrations, was apparently first pressured by a State-run printing firm to cut its press run by 75 per cent. По информации, полученной Специальным докладчиком, независимая газета "Блиц", в которой подробно освещались события на демонстрациях, по-видимому, из-за давления, которое на нее оказывала государственная типография, была вынуждена сократить свой тираж на 75%.
The Factor Ten scenario requires that the developed countries cut down on the use of resources and emissions more than tenfold in the coming decades, thus creating additional environmental space for the developing countries. Согласно сценарию «десятикратных величин» предусматривается, что в предстоящие десятилетия развитые страны должны более чем в 10 раз сократить объем потребляемых ресурсов и выбросов, создав таким образом дополнительное экологическое пространство для развивающихся стран.
It is putting forward economically and politically impossible recommendations, telling Argentina to cut public services to the extreme, when schools and hospitals are already on the verge of collapse. В результате появляются рекомендации неприемлемые как с экономической, так и политической точки зрения, как, например, совет МВФ Аргентине максимально сократить расходы на социальные услуги, в то время как школы и больницы в стране уже находятся на грани краха.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 313)
As the sub-programme is already working under limited resources, any cut in the regular budget resources would undermine its ability to deliver on its mandate. Поскольку подпрограмма уже функционирует в условиях ограниченных ресурсов, любое сокращение средств регулярного бюджета подорвет потенциал для осуществления закрепленного за ней мандата.
The representative of JRC gave a presentation that indicated that a cut in CO2 emissions would lead to a significant improvement in health impacts in all continents, which would provide an incentive for developing countries. Представитель ОИЦ выступил с сообщением, в котором указывалось, что сокращение выбросов CO2 приведет к значительному улучшению показателей влияния на здоровье человека на всех континентах, что станет стимулом для развивающихся стран.
Most countries in the region retain substantial fiscal space to increase government spending, while interest rates can be kept on hold or even decreased should inflation concerns permit, as their relatively high levels mean that a cut in rates could stimulate lending. Большинство стран региона сохраняют существенное фискальное пространство для увеличения государственных расходов, в то время как процентные ставки могут быть сохранены на прежнем уровне или даже снижаться, если это позволяет ситуация с инфляцией, так как их относительно высокие уровни означают, что сокращение ставок может стимулировать кредитование.
Article 6, since the decrease in pension, contrary to the contract obligation, is said to cut down on the authors' lives; статьи 6, поскольку, как утверждается, сокращение размера пенсии авторов в нарушение договорных обязательств нанесло ущерб их жизни;
Therefore, the IMF generally advocated that the sound way to boost social spending was to cut back unproductive expenditures, such as military outlays, ill-targeted subsidies or excessive public payrolls. Поэтому МВФ обычно утверждал, что рациональный подход к решению задачи по резкому увеличению объема финансирования социальной сферы должен предусматривать сокращение непроизводительных затрат, таких, как военные расходы, нецелевые субсидии или затраты на оплату труда слишком большого числа государственных рабочих и служащих.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 226)
I adjusted the opening remarks and cut some from the stump. Я скорректировал вводные замечания и вырезать некоторые из пня.
You can cut the scared hostage act. Ты можешь вырезать пугающую сцену с заложником.
Open the line above in Excel as a CSV, and then you should be able to cut and paste. Открываю эту строку в Excel как CSV, а теперь вы можете вырезать и вставлять.
To cut a skyline into a sliver of metal without any indication of what it points to or why? Вырезать силуэт на металле безо всяких намеков на то, то это или для чего?
There is a procedure to treat UFLS, but it requires a very aggressive surgery where we go in and try to cut away the growth. Синдром поддается лечению, нужна агрессивная операция, при которой мы стараемся вырезать образование.
Больше примеров...
Перерезать (примеров 162)
George R.R. Martin has finally arrived to cut the red ribbon. Джордж Р.Р. Мартин наконец-то прибыл чтобы перерезать красную ленточку.
Stan told me where you were - actually, he told me to find you and cut the cord. Стэнли сказал нам где ты. Точнее он сказал, найти тебя и перерезать путы.
Just cut the wire? Надо лишь перерезать провод?
Why did you cut the rope? Почему вы перерезать веревку?
Well enough to know how to cut a fuel line? И знаете, как перерезать топливопровод?
Больше примеров...
Порезать (примеров 108)
You could cut them on almost anything. Можно порезать ноги обо что угодно.
She thinks that when he's cut, he unleashes a dark power. она думает, что если его порезать его наполнит темная сила.
We need to go cut the cake. Нам нужно пойти порезать торт.
How do you cut yourself? Как ты могла порезать себя?
Now a lot of people use grated cheese, but I found that if you cut it in little quarter inch cubes, it does a better job of keeping the crust from getting soggy. Многие люди предпочитают тертый сыр, но я обнаружил, что если порезать сыр на крошечные кубики, он гораздо лучше сохраняет корочку от намокания.
Больше примеров...
Резать (примеров 267)
We could cut underneath, but that runs the risk of compromising the bones. Можно начать резать снизу, но тогда есть риск повредить кости.
We don't like to cut into the larynx unless it's a last resort. Мы вообще-то не любим резать глотки, если только это не крайняя необходимость.
I chopped the head from the body with the assistance of a razor which I used to cut through the flesh afterwards. Я отделила голову от тела с помощью бритвы, которую я потом использовала, чтобы резать плоть.
7 wires and you don't know which one to cut? 7 проводов и ты не знаешь, какой резать?
[Cristina] If she gets to cut, I want to cut. Если она будет резать, я тоже хочу
Больше примеров...
Разрезать (примеров 223)
No, your job is to cut people up and take out their disease. Нет, твоя работа разрезать людей и вытаскивать из них болячки.
Mike decided to cut it up into different pieces and rearranged them on the computer Brad had to learn his own part from the computer. Майк решил разрезать его на различные части и переставить их на компьютере Брэду пришлось учить свою собственную партию с компьютера.
I may look dry, but if you cut me open, you'll find only water inside. Может, я и выгляжу сухой, но, стоит меня разрезать, внутри окажется одна вода.
(Scoffs) I can't let them cut her open again, man. Я не дам им снова её разрезать.
To cut through three-inch-thick steel? Разрезать сталь толщиной 8 см?
Больше примеров...
Доля (примеров 83)
From now on, my cut goes up by 10%. Отныне моя доля на десять процентов выше.
Our cut stays the same though, right? Но наша доля останется прежней, верно?
What was your cut? И какая у вас была доля?
Kill this guy and I will give you Mais cut. Сделай гада, и доля Мэй - твоя.
It contends that by 2020 the R&D process may be shortened by two-thirds, success rates may dramatically increase, and clinical trial costs could be cut substantially. Согласно результатам отчета, к 2020 году сроки проведения научно-исследовательских работ в фармацевтической отрасли могут сократиться в три раза. Планируется, что доля успешных разработок возрастет, а затраты на проведение клинических испытаний существенно снизятся.
Больше примеров...
Порез (примеров 186)
He had a cut on his chin. У него был порез на подбородке.
It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off. Это хорошая идея, потому что я чувствую, что у тебя есть порез на ладони левой руки, и я хочу оторвать тебе руку.
THERE'S A CUT INSIDE OF HER CHEEK, INDICATING THAT Порез на щеке, означающий что ее ударили.
It's a very bad cut. Это очень сильный порез.
She showed me the cut. Она показала мне порез.
Больше примеров...
Урезать (примеров 158)
Massachusetts law also states that managers may not get a cut of tips. Закон штата Массачусетс не позволяет менеджерам урезать чаевые.
We need to cut the number of weapons and bring it into line with what is strictly necessary. Нам нужно урезать количество оружия и приводить его в соответствие с тем, что является строго необходимым.
WFP was also forced to cut rations in half for hundreds of thousands of displaced Angolans and thousands of refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan. МПП была также вынуждена вдвое урезать пайки для сотен тысяч перемещенных ангольцев и тысяч беженцев из Эфиопии, Сомали и Судана.
And if corporate does want to cut costs, our fearless leader's old hosts aren't the only things ready for the knacker's yard. А если надо урезать расходы - машины нашего бесстрашного лидера первыми пойдут на живодерню.
Without concrete, results-focused MDG plans, donors naturally find it difficult to cut their own domestic spending in order to invest in developing countries: they need to demonstrate results to maintain public support. В отсутствие конкретных, ориентированных на результаты планов по ЦРДТ донорам, естественно, непросто урезать свои ассигнования на внутренние нужды, для того чтобы инвестировать в развивающиеся страны: им необходимо демонстрировать результаты, чтобы сохранить общественную поддержку.
Больше примеров...
Порезаться (примеров 27)
And I suggest you pull your hands up like this so these bones don't cut. Советую вытянуть руки вот так, чтобы не порезаться костями.
You could cut glass with these babies. Ты можешь порезаться об этих малышек.
Have you cut yourself on this handle before? Ты мог порезаться об эту ручку раньше?
"Matter of fact, I'll sell it so cheap... it would be a pleasure to cut yourself." Собственно говоря, я отдам их так дешево, что порезаться будет сущим удовольствием.
Be careful you don't cut yourself. Осторожно чтобы не порезаться.
Больше примеров...
Срезать (примеров 126)
We could cut across the fields and maybe meet her on her way home. Мы можем срезать полем и, возможно, встретим её на пути домой.
Thought the driver may have walked off into the woods, to cut across to the state route, so we checked it out. Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили.
Hard to cut, even harder to pick. Его трудно срезать и даже трудно отбить.
Well, I guess you have to cut corners with the real estate market the way it is. Ну, иногда в гонке на рынке недвижимости просто необходимо срезать углы подобным образом.
He went to cut more cord from the blinds. Он отошёл срезать ещё кусок со штор
Больше примеров...
Заключить (примеров 80)
Quayle's trying to cut a deal with the Occupation. Квейл пытается заключить сделку с оккупантами.
Now, my lawyer seems to think that he can cut a deal for me to come home if I testify against them. Теперь мой адвокат считает, что сможет заключить сделку, чтобы я вернулся домой, если я дам показания против них.
I'll make contact, tell 'em we're willing to cut a deal. Я вступлю в контакт, скажу, что хочу заключить сделку.
to cut a deal with the Republicans? чтобы заключить сделку с Республиканцами?
I'm willing to cut a deal. Я хочу заключить сделку.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 77)
It is an essential component of the Sikh identity: to be Sikh is not to cut one's hair and, consequently, to wear a turban. Он является одним из важнейших компонентов самобытности сикхов: быть сикхом означает не обрезать волосы и, следовательно, носить тюрбан.
Why did you have your daughters cut? Почему ты тогда дала обрезать своих дочерей?
So maybe I wouldn't treat you like such a child if every time I made you a sandwich, you didn't ask me to cut the crusts off the bread. Может быть я не относилась к тебе как к ребенку, если бы, каждый раз как я сготовлю тебе сендвич, ты не просил бы меня обрезать корки с хлеба.
It's time for me to cut ties. Пришло мое время обрезать связи.
This one will not get cut. Эту - обрезать не будут!
Больше примеров...
Сокращать (примеров 113)
I said it can't be cut. Говорю же, не надо сокращать.
And why do we have to cut a solo anyway? И зачем нам вообще сокращать соло?
According to the WFP, a funding shortfall of US$ 133 million for their food aid programmes for refugees and displaced people around the world is insufficient to meet the needs and rations are being cut, especially in the refugee camps of Africa. По данным ВПП, в условиях, когда дефицит финансирования программ продовольственной помощи беженцам и перемещенным лицам во всем мире составляет 133 млн. долл. США, она не в состоянии удовлетворить имеющиеся потребности, и ей приходится сокращать продовольственные пайки, особенно в лагерях беженцев в Африке.
Countries should cut their military budget before they cut social spending. Страны должны в первую очередь сокращать свой военный бюджет, а уж затем социальные расходы.
The Federal Reserve announced in December 2013 that it would cut back on those purchases by $10 billion a month beginning in January 2014, with the expectation of ceasing them before the end of the year. В декабре 2013 года Федеральная резервная система объявила о том, что начиная с января 2014 года она будет сокращать объемы таких закупок на 10 млрд. долл. США в месяц, предполагая свернуть их до конца текущего года.
Больше примеров...
Разрез (примеров 80)
Inarticulate hands do not a precise cut make. Нетренированные руки не смогут сделать точный разрез.
A variation of the planar separator theorem involves edge separators, small sets of edges forming a cut between two subsets A and B of the vertices of the graph. Вариант теоремы о планарном разложении говорит о рёберных сепараторах, небольших множествах рёбер, образующих разрез между двумя подмножествами А и В вершин графа.
It needs to be one continuous cut, and it has to be precise, because we don't know what we're dealing with, here. Эбби: Нужно сделать один продолжительный разрез, и он должен быть аккуратным, потому что мы не знаем с чем мы тут имеем дело.
Cut isn't surgical, but it is precise. Разрез не хирургический, но точный.
For a graph, a maximum cut is a cut whose size is at least the size of any other cut. Максимальный разрез графа - это разрез, размер которого не меньше размера любого другого разреза.
Больше примеров...
Надрез (примеров 50)
So I'll know I get a clean cut and good margins. Так что я уверена, будет чистый надрез и ровные края.
You see, this shallow cut is a false start. Видишь, этот мелкий надрез - неудачное начало.
You just couldn't make the cut. Ты просто не смог сделать надрез.
Ready to make our first cut. Готов сделать первый надрез.
Take your scalpel and cut in a smooth Ну что же, берем скальпели и делаем надрез.
Больше примеров...
Подрезать (примеров 22)
I can cut it if you'd like. Я могу подрезать, если вам не нравится.
"Would you like me to cut anything else?" "Хотите чтобы я подрезать ещё что-то?"
You'll be able to cut 'em off there. Ты можешь их там подрезать.
Shouldn't have cut me off. А нефиг подрезать меня.
Our Guests will also learn about the rules of cigar tasting, how they should be burnt, cut, kept and smoked. Во время презентации Гости узнают также о правилах дегустации сигар, как их правильно обжигать, подрезать, хранить и, конечно же, правильно курить.
Больше примеров...
Снижать (примеров 21)
Monthly monitoring helps us to secure efficient inventory management and significantly cut losses. Ежемесячный мониторинг позволяет нам обеспечивать эффективное управление запасами и значительно снижать потери.
The principle required that developing countries should be allowed to cut the average by less than developed countries. Данный принцип предполагает, что развивающимся странам должна быть предоставлена возможность снижать средний уровень тарифов в меньшей степени, чем развитые страны.
As conditions changed during the second half of the year, countries whose policy in the first half had been to gradually withdraw monetary stimulus stopped raising interest rates or began to cut them. По мере изменения условий во второй половине года страны, которые в первом полугодии осуществляли курс на постепенную отмену кредитно-денежного стимулирования, отказались от дальнейшего повышения процентных ставок или начали снижать их.
Does this mean that Governments will be forced to take action to check the rising external deficits and as a result cut back their growth rates? Означает ли это, что правительствам придется принимать меры по сдерживанию роста дефицита платежного баланса и, следовательно, снижать свои темпы роста?
I'm not saying we shouldn't cut emissions. Я не говорю о том, что не нужно снижать уровень выбросов.
Больше примеров...
Покрой (примеров 17)
Bespoke, custom cut, but the fabric's Italian. Биспоук, покрой на заказ, но ткань итальянская.
I like the cut of his jib. Мне нравится покрой его платья.
The cut and the material, it really looks good. Покрой и материал действительно неплохие.
For me, for the cut of the short... что к шл€пе 'илипа рейси уместны шортики по-моему, покрой
In the first phase, the cut, we're going to cut a raw material, leather or synthetic fabrics. На первом этапе, покрой, мы будем отрезать сырья, кожи или синтетических тканей.
Больше примеров...
Подстригать (примеров 10)
I told him not to cut it too short, but he didn't listen. Я сказала ему не подстригать меня коротко, но он не слушал.
I learned to cut hair in the military a bit. Я учился подстригать, когда был на службе.
She normally get a stunt double to cut the grass? У неё есть двойник, чтоб подстригать газоны?
Kill people as if cut toenail as Убивать - это как подстригать ногти на ногах.
I cannot and will not cut my conscience to fit this year's fashions, even though I long ago came to the conclusion that I was not a political person and could have no comfortable place in any political group. Я не могу и не буду подстригать свою совесть в угоду сезонной моде, даже несмотря на то, что уже давно поняла, что являюсь человеком вне политики и политических партий.
Больше примеров...
Вырез (примеров 9)
I cut it out, out of that. Я вырез это, вырезал оттуда.
And the cut, what it does for a woman's body! И вырез, что он только делает с женским телом!
Usually her little simple frocks were quite low cut, in the front anyway. Обычно у её коротких простых платьев был достаточно глубокий вырез. Спереди, во всяком случае.
April, I find the cut of this dress interesting. Я считаю, вырез очень интересный.
Low cut on the back, and at the front... Здесь, на спине, глубокий вырез...
Больше примеров...
Урезание (примеров 12)
It was noted that in today's crisis, workers around the world were often being faced with the dilemma of either losing their jobs or accepting a wage cut. Было отмечено, что в условиях сегодняшнего кризиса трудящиеся во всем мире нередко сталкиваются с дилеммой: либо потерять свою работу, либо согласиться на урезание заработной платы.
If developing countries are forced to cut back on social expenditure it will have long-lasting effects on the education and health of their populations, with lifelong effects on children and young people. Вынужденное урезание странами расходов на социальные нужды будет иметь долгосрочные последствия для уровня образования и состояния здоровья их населения и будет сказываться на детях и молодежи на протяжении всей жизни.
A cut in military spending could give greater credibility to the prohibition of the use of force in international relations, making it possible to guarantee greater respect for international law and to root peace in justice, both in international relations and within each nation. Урезание военных расходов может придать больший вес запрету на применение силы в международных отношениях, что позволит гарантировать более строгое соблюдение международного права и утвердить принципы мира и справедливости как в международных отношениях, так и внутри каждого государства.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has allowed global stock markets to railroad him into a whopping 75-basis-point cut in interest rates just one week before the regularly scheduled meeting of the Fed's decision-making Open Market Committee. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya." У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 10)
Government expenditure is expected to be cut in the outlook period. Ожидается, что в период, охватываемый прогнозом, государственные расходы будут сокращаться.
As part of the 1999 agreement with the Department of the Interior to reverse the Territory's severe public finance problems, the government payroll was to be cut by 5 per cent per year for five years. В рамках достигнутой в 1999 году договоренности с министерством внутренних дел о мерах по исправлению тяжелой финансовой ситуации территории фонд заработной платы правительства должен сокращаться на 5 процентов в год на протяжении пяти лет.
There is a widespread tendency at present to believe that taxes must be cut under pressure of immutable global forces, an aspect of which is tax competition between countries. В настоящее время широкое распространение получило мнение, согласно которому под непреодолимым давлением действующих в глобальных масштабах сил налоги должны сокращаться, и одним из следствий этого фактора является налоговая конкуренция между странами.
Subsequently, when making annual TRAC 1 allocations on the basis of actual available TRAC 1 resources, the TRAC 1 earmarkings will be cut (or increased) proportionally across the board, similar to the current arrangements. Впоследствии при определении годового объема выделяемых средств по линии ПРОФ1 на основе фактического объема имеющихся ресурсов по линии ПРОФ1 резервируемые по линии ПРОФ1 средства будут сокращаться (или увеличиваться) на пропорциональной основе применительно ко всем таким странам, как это предусматривают нынешние процедуры.
I cut the cable and The countdown has accelerated. я совершила ошибку и перерезала не тот провод, и время стало сокращаться... очень быстро, и остановилось...
Больше примеров...
Разделывать (примеров 6)
He learned us how to cut up a beast. Он указал нам, как разделывать туши.
The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. Всё, чему он нас научил - это убивать и разделывать оленей.
As a former surgeon, you know it is ideal to cut along the joints. Как бывший хирург, вы точно знаете, как разделывать по суставам.
Dad knows how to cut the chicken, actually, Папа умеет разделывать курицу, вообще-то,
Taught you how to cut up a beast. Научил вас разделывать туши.
Больше примеров...
Понижение (примеров 9)
In this respect, the subsequent 0.5 per cent cut in German interest rates assisted this policy move. В этой связи следует отметить, что этой мере способствовало последующее понижение на 0,5 процента процентных ставок в Германии.
The Fed's cut in its basic interest rate to 1.75% per year seemed to have worked: the recession was ending. Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты: экономический спад подходил к концу.
They fear that honesty about Europe's economic prospects over the next year or so might cause markets to force it into an unwanted rate cut now. Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
I know it's a big pay cut, Bubut I'll always have the chance to make money. Я знаю, что это большое понижение зарплаты, но у меня всегда будет шанс заработать деньги.
More importantly, would the limited amount that interest rates can yet be cut do much to boost demand? Вопрос заключается в том, сможет ли то незначительное понижение ставок процента, возможность которого все еще существует, оказать существенное стимулирующее воздействие на спрос?
Больше примеров...
Высечь (примеров 4)
And you have to cut that sinner out of your life. И ты должна высечь того грешника из своей жизни.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to cut an inscription marking northern boundary of his possession. В честь победы на берегу Евфрата Тутмос велел высечь надпись, отмечающую северный рубеж его владений.
It has ordered to cut a tomb in a rock in deserted gorge (in so-called to "The Valley of tsars"), to northwest from Thebes, and mention the temple has constructed in a valley of Nile. Гробницу он приказал высечь в скале в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to establish Stella and to cut on it an inscription marking northern boundary of his possession. Гробницу он приказал высечь в скале, в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила. Работы над гробницей велись в глубочайшей тайне, вход в нее был тщательно замаскирован.
Больше примеров...
Врезаться (примеров 2)
If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds. Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам.
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал.
Больше примеров...
Отруба (примеров 55)
Fore leg is prepared from a straight cut across the backbone at the eighth or ninth thoracic vertebra. Переднюю ногу получают путем прямого отруба перпендикулярно позвоночнику на уровне восьмого или девятого грудного позвонка.
The note after this cut is not logical. Нелогично включать данное примечание после описание этого отруба.
Insert an alternative name for cut "Saddle". включать альтернативное название для отруба "Седло".
This would make it possible to trace the retail cut back to the primal cut. Это обеспечит отслеживаемость розничного отруба обратно до уровня основного отруба.
To remove the Ribs from the Pistola Forequarter a straight cut is made between and along contour of the 5th and 6th rib to the ventral edge separating the rib portion from the forequarter. Для отруба ребер из отруба передней четвертины производится прямой отруб по контуру 5-го и 6го ребер до вентральной кромки, отделяющей реберную часть от передней четвертины.
Больше примеров...
Снижения (примеров 96)
To cut down costs for demonstrator aircraft building some deviations from production prototype regarding airframe design simplification, grades and brands of used materials, set of equipment. Для снижения затрат на постройку самолета - демонстратора допустимы некоторые отступления от серийного образца по части упрощения конструкции планера, типу и маркам используемых конструкционных материалов, составу оборудования.
Metal markets were generally characterized by high levels of stocks owing to excess supplies from the republics of the former Soviet Union, weaker demand resulting from economic downturn and the failure of major producers to cut production. Рынки металлов в целом характеризовались высоким уровнем запасов по причине избыточного предложения со стороны республик бывшего Советского Союза, снижения спроса в связи с падением темпов экономического роста и неспособности крупных производителей сократить объем производства.
The funding issues led to something of a reduction in the scale of the project, with the proposed mirror diameter reduced from 3 m to 2.4 m, both to cut costs and to allow a more compact and effective configuration for the telescope hardware. Финансовые проблемы привели к сокращениям, главным из которых было решение уменьшить диаметр зеркала с З до 2,4 метра, для снижения затрат и получения более компактной конструкции.
We tried to do the same thing by negotiating industry-right deals with the soft drink and the snack food industry to cut the caloric and other dangerous content of food going to our children in the schools. Мы пытались сделать то же самое, добившись правильных договорённостей в индустрии в области напитков и закусок, с целью снижения содержания калорий и других опасных пищевых составляющих, которые попадают к нашим детям в школах.
At the Dalian mini-ministerial meeting, the need was noted to seek a middle ground between the Swiss formula and the Uruguay Round (UR) tariff cut formula На мини-совещании министров в Даляне была отмечена необходимость нахождения серединного варианта между подходами на основе швейцарской формулы и формулы снижения ставок тарифов Уругвайского раунда.
Больше примеров...