Английский - русский
Перевод слова Cut

Перевод cut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отрезать (примеров 289)
We could cut them off, boss. Мы могли бы отрезать их, босс.
No. Then it told me to get an electric carving knife and cut his head off. Нет, он сказал мне взять электрический нож и отрезать ему голову.
We can't cut anything that bleeds. Нам нельзя отрезать побеги.
I could just as easily cut it off. Я могу её просто отрезать.
How about we get an electric saw and cut it off? Может быть отрезать её электропилой?
Больше примеров...
Сократить (примеров 693)
Without these funds, polio immunization activities will have to be postponed, cancelled or seriously cut back in several countries. Без этих средств деятельность кампаний по иммунизации против полиомиелита придется отложить, остановить или сильно сократить в нескольких странах.
The sorting operations, and whether or not to cut the budget for the supercomputer, it has been exposed by the conscious ego and ignorance of the territory's administrative professionals. Операций сортировки, и следует ли сократить бюджет на суперкомпьютере, он подвергается сознательной эго и незнание административных специалистов территории.
You know, often, people say, I don't know how to cut. Часто люди говорят: «Я не знаю, как сократить.
Already, agreements with the semiconductor and aluminum industries and others have dramatically cut emissions of some of the most potent greenhouse gases. Уже сейчас соглашения с производителями полупроводников и алюминия и другими производителями позволили резко сократить эмиссию некоторых самых сильнодействующих «парниковых» газов.
A key agreement the leaders of developed nations made was to cut annual budget deficits in half by 2013. В итоговой декларации развитыми странами было принято обязательство сократить дефицит бюджета в 2 раза к 2013 году.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 313)
We each agreed to take a 25% cut in the salaries that we had at the time. Мы оба согласились на 25%-ное сокращение зарплаты, которую получали на тот момент.
In September it received approval for a budget for next year which will close down the rule of law pillar and cut its budget by 20 per cent and its manpower by 25 per cent. В сентябре ему было сообщено об утверждении бюджета на следующий год, в котором предусматривается закрытие компонента верховенства права и сокращение его бюджета на 20 процентов, а его штатного расписания на 25 процентов.
A budget cut of 20 per cent had been imminent and, in the minds of many, the dissolution of the Organization had been a real possibility. Двадцатипроцентное сокращение бюджета было неизбежным, и, по мнению многих, вполне возможным был даже роспуск Организации.
Structural reform in the energy sector is meant to cut costs and improve the economic performance and efficiency of that sector by imposing free-market disciplines and commercial criteria. Структурные реформы в энергетическом секторе направлены на сокращение расходов, улучшение экономических показателей и повышение эффективности работы этого сектора в условиях жестких требований свободного рынка и перехода на коммерческие принципы деятельности.
On the other hand, some countries continue to cut back their aid appropriations, with the result that the problem of reinvigorating ODA flows across the board remains to be solved. Figure 2 offset С другой стороны, в некоторых странах продолжается сокращение бюджетных ассигнований, выделяемых на цели оказания помощи, в результате чего проблема оживления потоков ОПР по всем странам остается пока нерешенной.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 226)
Should we cut? Mrs. Scott? Нам это вырезать, миссис Скотт?
Rachel, should we cut? Рейчел, нам это вырезать?
They're easier to cut around. Их легко вырезать по кругу.
stone diamond is cut and polished microscopically giving rise to different types of needles. каменные алмаза вырезать и полированная микроскопическими порождает различные типы игл.
To paste an environment variable, first an environment variable must have already been cut or copied to the clipboard. Once an environment variable has been cut or copied, paste will be enabled. Then select the Variables folder. Finally, select Edit Paste. Для вставки переменной окружения сначала необходимо её скопировать или вырезать в буфер обмена. Только после копирования или вырезания появится возможность вставки. Выберите папку Переменные, затем выберите Правка Вставить.
Больше примеров...
Перерезать (примеров 162)
George R.R. Martin has finally arrived to cut the red ribbon. Джордж Р.Р. Мартин наконец-то прибыл чтобы перерезать красную ленточку.
I should have snuck a scalpel into one of our interviews and cut your throat myself. Я должен был схватить скальпель во время наших сеансов и перерезать тебе глотку.
If you want to cut my throat, you go ahead. Если хочешь перерезать мне глотку, вперёд.
No, Louka, your poor men can cut throats; but they are afraid of their officers; Нет, Люка, твои бедняки могут перерезать глотки, но они боятся офицеров.
Maybe we could cut through? Может её как-то перерезать?
Больше примеров...
Порезать (примеров 108)
Here, let me cut up your pork pie. Вот, позволь мне порезать твой пирог из свинины.
She was going to cut Janie to pieces. Она собиралась порезать ее на кусочки.
Give me something to cut this tape. Дай мне что-то, чтобы порезать скотч.
Cut the chicken into bite-sized pieces. Порезать курицу на удобные мелкие кусочки.
And I want to cut myself. Я хочу порезать себя.
Больше примеров...
Резать (примеров 267)
Now we know where we need to cut, even when it's below the surface. Теперь мы знаем, где резать, даже если это под поверхностью.
And now I'm sitting between one person who likes to wear diapers and another one who likes to cut herself with a razor. Теперь я сижу между человеком, которому нравится носить подгузники, и дамочкой, которая любит резать себя бритвой.
Ever try to cut a tomato with these? Как им резать помидоры?
Take pliers and cut the fence. Возьмите кусачки и резать забор.
I should've cut the red wire. Надо было резать красный.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 223)
I should drink you dry, cut you into slices. Мне следует тебя выпить, разрезать на ломтики.
Could you cut me free, Kate? Ты не могла бы разрезать веревку, Кейт?
I guess you guys probably have all sorts of new techniques where you don't even cut open the body. Думаю, у вас наверняка есть всякие штуки, и даже не понадобиться разрезать тело.
You think I'm giving that up just 'cause you have to cut into two legs instead of one? Ты думаешь, я отступлю, потому что необходимо разрезать обе ноги, а не одну?
You still have to cut the cake. Тебе еще нужно торт разрезать.
Больше примеров...
Доля (примеров 83)
That ukrainian guy finally paid me my money, and here is your cut. Эти гарны хлопцы наконец-то со мной расплатились, и вот твоя доля.
This is Mr. Belikov's cut of the Feldman money. Это доля мистера Беликова от денег Фельдмана.
Your cut from the truck job. Твоя доля за ограбление фургона.
The cut of 5 per cent cannot be used, as the number of used data in a subcategory will drop below 50 per cent. Пороговый показатель в размере 5 процентов нельзя было использовать, поскольку доля использованных в этой подкатегории данных станет меньше 50 процентов.
For instance, equality plans must amongst other things provide that the proportion of women at least remains the same when jobs are cut. Например, планы обеспечения равенства должны, в частности, предполагать, чтобы при сокращении штатов доля женщин осталась как минимум той же, что и раньше.
Больше примеров...
Порез (примеров 186)
There's a linear cut on the right clavicle. Вот здесь, линейный порез на правой ключице.
Look, there's a little tiny cut right on the envy of all mankind. Взгляни, малюсенький порез прямо на гордости всего человечества.
Every cough, every sneeze, every cut on the finger deadly. Каждый кашель, каждый чих, каждый порез пальца смертельны.
No, just a cut. Нет, только порез.
A casual visitor or unexpected telephone call, a cut, a bruise, a kitchen bowl, a candlestick-everything became usable, charged with meaning, transformed. Случайный гость или неожиданный телефонный звонок, порез, синяк, кухонная раковина, подсвечник - все шло в ход, все заряжалось смыслом и трансформировалось.
Больше примеров...
Урезать (примеров 158)
Don't ever be short on my cut again. Даже не пытайся урезать мою долю.
Proposing a $200 billion capital gains tax cut? Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
UNIDO should cut expenditure on low-priority activities and discontinue obsolete, inferior and ineffective programmes and activities and take additional measures to reduce expenditure on non-substantive activities. ЮНИДО следует урезать расходы на низкоприоритетную деятельность, прекратить осуществление устаревших, несоответствующих и неэффективных программ и проектов и принять дополнительные меры по сокращению расходов на неосновную деятельность.
Policy makers should encourage technology transfer not in the belief that it will enable them to cut public funding for PROs, but rather because of the other benefits it generates. Директивным органам следует содействовать передаче технологии, но исходить при этом не из того, что она позволит им урезать государственное финансирование для ГИО, а из других преимуществ, создаваемых ею.
Without concrete, results-focused MDG plans, donors naturally find it difficult to cut their own domestic spending in order to invest in developing countries: they need to demonstrate results to maintain public support. В отсутствие конкретных, ориентированных на результаты планов по ЦРДТ донорам, естественно, непросто урезать свои ассигнования на внутренние нужды, для того чтобы инвестировать в развивающиеся страны: им необходимо демонстрировать результаты, чтобы сохранить общественную поддержку.
Больше примеров...
Порезаться (примеров 27)
It's full of metal plates, you can cut yourself. Там полно металлических листов, можете порезаться.
When he was drunk sometimes he cut himself. Когда он напивался, он иногда мог порезаться.
I might cut myself on broken bowls or something. Я могу порезаться о сломанные чашки или камни.
I'm afraid to cut it, you know. Я боюсь порезаться, понимаешь.
Cliff, I'd leave you my mousemat, but I'm worried you'd cut yourself. Клифф, я бы оставила тебе мой коврик для мышки, но боюсь, ты можешь порезаться.
Больше примеров...
Срезать (примеров 126)
I had to cut that wig off. Я должен был срезать этот парик.
No, it's illegal to cut tags off pillows. Нет, незаконно срезать бирки с подушек.
Now, you try a short cut, she'll sniff it out and make you rue the day. Вы пытаетесь срезать путь, она вынюхает это и заставить вас пожалеть.
FIREFIGHTER: All right, let's cut him down. Ладно, пошли его срезать.
Let me cut the flower of understanding, Дай мне срезать цветок понимания
Больше примеров...
Заключить (примеров 80)
You've got more leverage to cut a deal now than you ever will again. У вас больше шансов, заключить сделку сейчас, чем когда-либо, потом.
Quayle's trying to cut a deal with the Occupation. Квейл пытается заключить сделку с оккупантами.
Tell you what, you give us the gun that was used, and maybe I'll have this lovely lady here cut you a deal. Вот что я тебе скажу, дашь нам пистолет, которым убили Делькампо, и возможно я дам возможность этой милой даме заключить с тобой сделку.
I'm here to cut a deal. Я хочу заключить сделку.
Devin was going to cut a deal for himself. Девин собирался заключить сделку.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 77)
I had to cut it to 25. Мне надо было обрезать ее под 25 секунд.
No, I was sent by the Council to cut the verges. Нет, я был послан Советом, чтобы обрезать края.
Clearly, we would not want to cut the discussion short at this stage. Ясно, что нам не хотелось бы обрезать дискуссию на данном этапе.
Once you catch it, you have to cut its mane. Как только поймаете, надо обрезать его гриву.
Why did you have your daughters cut? Почему ты тогда дала обрезать своих дочерей?
Больше примеров...
Сокращать (примеров 113)
It has been estimated, that between 500,000 and 800,000 Iranians have lost their jobs in the past year, as many employees had to cut payrolls, partly because of the currency's devaluation. Сделанные аналитические оценки говорят о том, что примерно 500000 - 800000 иранцев потеряли работу за прошедший год, поскольку многие работодатели были вынуждены сокращать штаты частично вследствие девальвации национальной валюты.
He did not understand the meaning of the phrase "the potential to cut the employment gap" in the seventh preambular paragraph, and would prefer a more direct expression, such as "to generate employment". Ему не понятно значение фразы "могут сокращать пробелы в сфере занятости" в седьмом пункте преамбулы, он предпочел бы более четкое выражение, например, "создавать рабочие места".
Priority activities, especially in the fields of agriculture, water and sanitation, and education, have had to be cut back as a result. В результате приходится сокращать расходы на приоритетные виды деятельности, особенно в области сельского хозяйства, водоснабжения, санитарно-профилактической деятельности и образования.
Many delegations agreed with the Administrator that UNDP should not make budget cuts since the organization had already cut its budget a number of times. Многие делегации согласились с мнением Администратора, что ПРООН не следует сокращать бюджетные ассигнования, поскольку она уже несколько раз делала это.
For many families, particularly in developing countries, the sharp increases have made food unaffordable, leading them to cut back on spending on education or health; to switch to less varied diets; or to have fewer meals. В результате резкого повышения цен продукты питания стали недоступными для многих семей, особенно в развивающихся странах, в результате чего они вынуждены сокращать расходы на образование и здравоохранение; переходить на менее разнообразную диету или реже питаться.
Больше примеров...
Разрез (примеров 80)
The inspector may cut a certain predetermined number of tubers or additional numbers when a problem has been discovered. Инспектор может осуществить разрез некоторого заранее определенного количества клубней или дополнительного числа клубней в случае выявления какой-то проблемы.
Looks like a clean cut - one and done. Смотрится как чистый разрез, раз и готово.
And it was only after puzzling over it for days, and sometimes waking up at 3:00 in the morning scratching my head and thinking, well, how did they make this cut? И наконец после попыток разгадать это в течение многих дней, и иногда просыпаясь в 3:00 утра почесывая репу и размышляя, как они сделали этот разрез?
Before making the first cut, До того, как сделать первый разрез,
And if they cut too much, you know, you can get all kinds of infections. И если, они сделали бы слишком большой разрез, ты знаешь, ты могла подхватить любую заразу.
Больше примеров...
Надрез (примеров 50)
Brit Milah... The cut... the Alliance... Брит-мила, надрез, договор.
[Both Talking At Once] If you cut again, you'll lose him. Сделаешь надрез - и мы его потеряем.
Every nick, every cut, is exactly where it should be. Каждый надрез, каждый разрез - именно там, где и должен быть.
I must have cut too deep, because when I went in to take the baby, Скорее всего, я сделала слишком глубокий надрез, потому что когда я вошла, чтобы взять малыша,
Graders evaluate the amount and distribution of marbling in the ribeye muscle at the cut surface after the carcass has been ribbed between the 12th and 13th ribs. Оценщики рассматривают объём и распределение мраморности в длиннейшей мышце спины (Longissimus dorsi) на поверхности реза после того, как надрез был совершён между 12-м и 13-м ребрами.
Больше примеров...
Подрезать (примеров 22)
Want 'em to show up, make 'em think someone's getting cut. Хочу чтобы они приходили с мыслью, что тут могут кого-то подрезать.
You'll be able to cut 'em off there. Ты можешь их там подрезать.
However, after slowly realizing the size of the market, TI decided to cut Commodore out of the middle, and released their own calculators at a price point below Commodore's cost of just the chips. Но в TI постепенно начинают понимать размер этого рынка и решают подрезать Commodore, выпустив свой калькулятор по цене, которую Commodore платил за одни только микросхемы.
You have to cut these pipes down here and then join them... with bolts so they move as hinges. Точно. Слушай, эти трубки внизу нужно подрезать. А потом скрепить их вместе болтами и гайками.
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall. Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
Больше примеров...
Снижать (примеров 21)
The principle required that developing countries should be allowed to cut the average by less than developed countries. Данный принцип предполагает, что развивающимся странам должна быть предоставлена возможность снижать средний уровень тарифов в меньшей степени, чем развитые страны.
Although high prices (from alleged collusion) may be attractive to importers, dominant local manufacturers can easily cut prices to fend off competition from imported products because of clear cost advantage. Несмотря на то, что высокие цены (по неподтвержденным данным, из-за сговора) могут быть привлекательны для импортеров, занимающие доминирующее положение местные производители могут легко снижать цены для борьбы с конкуренцией импортных товаров, обладая явным ценовым преимуществом.
Likewise, increasing pressure from growing labor costs will force enterprises to lower their profit expectations and cut costs, negatively affecting output growth and employment in the short run. Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
If SMEs were to survive in the global economy, they had two choices: either they had to sell more or cut their costs. Для того чтобы выжить в условиях мировой экономики, у МСП есть два пути: либо больше продавать, либо снижать свои издержки.
I'm not saying we shouldn't cut emissions. Я не говорю о том, что не нужно снижать уровень выбросов.
Больше примеров...
Покрой (примеров 17)
Bespoke, custom cut, but the fabric's Italian. Биспоук, покрой на заказ, но ткань итальянская.
Classic Retro, classic colours, classic cut. Offering you the funky hibiscus print with a modern twist. Классическое Ретро, классические цвета, классический покрой, классический цветочный рисунок - это современный дизайн.
For me, for the cut of the short... что к шл€пе 'илипа рейси уместны шортики по-моему, покрой
The slim cut... very a la mode. Прилегающий покрой, очень модный.
In the first phase, the cut, we're going to cut a raw material, leather or synthetic fabrics. На первом этапе, покрой, мы будем отрезать сырья, кожи или синтетических тканей.
Больше примеров...
Подстригать (примеров 10)
I told him not to cut it too short, but he didn't listen. Я сказала ему не подстригать меня коротко, но он не слушал.
I learned to cut hair in the military a bit. Я учился подстригать, когда был на службе.
She normally get a stunt double to cut the grass? У неё есть двойник, чтоб подстригать газоны?
And every two weeks cut its claws. Каждые две недели подстригать когти.
I cannot and will not cut my conscience to fit this year's fashions, even though I long ago came to the conclusion that I was not a political person and could have no comfortable place in any political group. Я не могу и не буду подстригать свою совесть в угоду сезонной моде, даже несмотря на то, что уже давно поняла, что являюсь человеком вне политики и политических партий.
Больше примеров...
Вырез (примеров 9)
That dress means well, but it's cut all wrong. Платье сидит неплохо, но вырез не твой.
I like the cut, I think it's beautiful. Мне нравится вырез, я думаю, это красиво.
They call it a French cut. Они называют это вырез "французским".
April, I find the cut of this dress interesting. Я считаю, вырез очень интересный.
Low cut on the back, and at the front... Здесь, на спине, глубокий вырез...
Больше примеров...
Урезание (примеров 12)
For 10 years, UNIDO had been asked to tighten its belt and to accept zero nominal growth budgets, which in effect represented a cut. На протяжении десяти лет ЮНИДО просили затянуть потуже пояс и согласиться с нулевым номинальным ростом бюджетов, что фактически означало их урезание.
Reducing the budget deficit by 10% of GDP would mean an enormous cut in government spending or a dramatic rise in tax revenue - or, more likely, both. Для сокращения бюджетного дефицита до 10% от ВВП потребуется значительное урезание государственных расходов или резкое повышение доходов от налогов - или, что наиболее вероятно, и то, и другое.
A cut in military spending could give greater credibility to the prohibition of the use of force in international relations, making it possible to guarantee greater respect for international law and to root peace in justice, both in international relations and within each nation. Урезание военных расходов может придать больший вес запрету на применение силы в международных отношениях, что позволит гарантировать более строгое соблюдение международного права и утвердить принципы мира и справедливости как в международных отношениях, так и внутри каждого государства.
It looks like the Department of Energy is looking at a four-percent budget cut. Похоже, департаменту энергетики грозит четырёхпроцентное урезание бюджета.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has allowed global stock markets to railroad him into a whopping 75-basis-point cut in interest rates just one week before the regularly scheduled meeting of the Fed's decision-making Open Market Committee. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 10)
Government expenditure is expected to be cut in the outlook period. Ожидается, что в период, охватываемый прогнозом, государственные расходы будут сокращаться.
As part of the 1999 agreement with the Department of the Interior to reverse the Territory's severe public finance problems, the government payroll was to be cut by 5 per cent per year for five years. В рамках достигнутой в 1999 году договоренности с министерством внутренних дел о мерах по исправлению тяжелой финансовой ситуации территории фонд заработной платы правительства должен сокращаться на 5 процентов в год на протяжении пяти лет.
The percentage of data used will start to decrease rapidly if a lower cut is adopted. При более низких пороговых показателях процентная доля использованных данных начинает резко сокращаться.
Delivery had been falling sharply since 1990, yet between 1997 and 2001 delivery levels had stabilized at around US$ 82 million, notwithstanding the 20 per cent budget cut decided in 1997. С 1990 года объем осуществления проектов технического сотрудничества стал резко сокращаться, однако в период 1997-2001 годов стабилизировался приблизительно на уровне 82 млн. долл. США, несмотря на 20-процентное сокращение бюджета, решение о чем было принято в 1997 году.
I cut the cable and The countdown has accelerated. я совершила ошибку и перерезала не тот провод, и время стало сокращаться... очень быстро, и остановилось...
Больше примеров...
Разделывать (примеров 6)
He learned us how to cut up a beast. Он указал нам, как разделывать туши.
The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. Всё, чему он нас научил - это убивать и разделывать оленей.
As a former surgeon, you know it is ideal to cut along the joints. Как бывший хирург, вы точно знаете, как разделывать по суставам.
Dad knows how to cut the chicken, actually, Папа умеет разделывать курицу, вообще-то,
Taught you how to cut up a beast. Научил вас разделывать туши.
Больше примеров...
Понижение (примеров 9)
In this respect, the subsequent 0.5 per cent cut in German interest rates assisted this policy move. В этой связи следует отметить, что этой мере способствовало последующее понижение на 0,5 процента процентных ставок в Германии.
The Fed's cut in its basic interest rate to 1.75% per year seemed to have worked: the recession was ending. Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты: экономический спад подходил к концу.
They fear that honesty about Europe's economic prospects over the next year or so might cause markets to force it into an unwanted rate cut now. Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
For their members, international competition is a major threat as imports or immigrants may cut the wages of less skilled workers. Для их членов международная конкуренция - основная угроза, поскольку импортированные товары и иммигранты могут вызвать понижение заработной платы менее квалифицированным рабочим.
I know it's a big pay cut, Bubut I'll always have the chance to make money. Я знаю, что это большое понижение зарплаты, но у меня всегда будет шанс заработать деньги.
Больше примеров...
Высечь (примеров 4)
And you have to cut that sinner out of your life. И ты должна высечь того грешника из своей жизни.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to cut an inscription marking northern boundary of his possession. В честь победы на берегу Евфрата Тутмос велел высечь надпись, отмечающую северный рубеж его владений.
It has ordered to cut a tomb in a rock in deserted gorge (in so-called to "The Valley of tsars"), to northwest from Thebes, and mention the temple has constructed in a valley of Nile. Гробницу он приказал высечь в скале в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to establish Stella and to cut on it an inscription marking northern boundary of his possession. Гробницу он приказал высечь в скале, в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила. Работы над гробницей велись в глубочайшей тайне, вход в нее был тщательно замаскирован.
Больше примеров...
Врезаться (примеров 2)
If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds. Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам.
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал.
Больше примеров...
Отруба (примеров 55)
3-way leg is prepared from a pork leg, short cut. З-составной окорок получают из короткого окорочного отруба.
The 1st digit specifies carcase weight and, if required, the 2nd specifies the weight range of cut. Первый цифровой знак указывает вес туши, а второй, в случае необходимости, - весовой диапазон отруба
inclusion of the pistola cut in this section включение пистолетного отруба в этот раздел
Porcine Coding - The 4 digit cut code Кодирование свинины - четырехзначный код отруба
Shank - Cut from the hindshank or foreshank perpendicular to the bone Голяшка - получают в качестве отруба от передней или задней голяшки говяжьей туши перпендикулярно кости
Больше примеров...
Снижения (примеров 96)
In short, all that growth benefited only those at the top of the income distribution, the same group that had done so well over the previous thirty years and that benefited most from Bush's tax cut. Короче говоря, этот рост пошел на пользу только тем, кто находится на вершине кривой распределения доходов, т.е. той же самой группе населения, которая процветала на протяжении последних тридцати лет и которая извлекла наибольшую выгоду из снижения налогов, предпринятого Бушем.
Recently, I visited an ambitious project to promote energy-saving lighting in China. By phasing out old-fashioned incandescent light bulbs and introducing a new generation of lighting, China expects to cut national energy consumption by 8%. Недавно я посетил амбициозный проект по продвижению энергосберегающего освещения в Китае. Снимая с производства старомодные лампы накаливания и внедряя новое поколение осветительных элементов, Китай ожидает снижения потребления энергии в масштабах страны на 8%.
Thus, they are not free from the impact of formula cut. Поэтому формула снижения ставок скажется и на их интересах.
When the United States limited the import of colour television sets from the Republic of Korea, Samsung, Gold Star and Daewoo cut prices locally to increase sales, but then agreed with each other to cease cutting prices. Когда Соединенные Штаты ограничили импорт цветных телевизоров из Республики Корея, фирмы "Самсон", "Голд стар" и "Дэу" снизили цены на местах для увеличения объема продаж, однако затем достигли договоренности о прекращении снижения цен.
The resulting layoffs of Chinese factory workers has caused second-round declines in local demand for Chinese goods and services, as Chinese households cut back on their spending. Вызванные этим сокращения рабочих китйских фабрик послужили причиной другого раунда снижения местного спроса на китайские товары и услуги, поскольку китайские домохозяйства были вынуждены снизить свои затраты.
Больше примеров...