Английский - русский
Перевод слова Cut

Перевод cut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отрезать (примеров 289)
The aim is to cut insurgents from local support and to prevent them having access to food supply. Цель переселения - лишить повстанцев поддержки на местах и отрезать их от источников снабжения продовольствием.
Rumple's going to do the same thing so that he can use the Shears of Destiny to cut our son's ties to his fate. Румпель собирается сделать то же самое, чтобы использовать Ножницы судьбы и отрезать нашего сына от его судьбы.
Or I will have your tongues cut! Или мне отрезать ваши языки?
I have to cut away dead flesh. Мне нужно отрезать мертвую плоть.
Here we have people, you know, who hug trees, and people who want to cut them down - and they live side by side! В ней говорится «об отношениях, от которых хочется бежать, от которых хочется себя оградить, отрезать ножницами, что уже, в руках.
Больше примеров...
Сократить (примеров 693)
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое.
Greece is refusing to acquiesce to demands by its creditors that it cut payments to the elderly and raise the value-added tax on their medicine and electricity. Греция отказывается уступать требованиям кредиторов: сократить выплаты пенсионерам и поднять НДС на их лекарства и электроэнергию.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect. Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
Utilizing thorough research allows our Team to help you minimize risks and cut the costs in further development of the RE project associated with project development. Применение данных таких исследований позволяет нашей Команде помочь Вам свести к минимуму риски и сократить расходы, связанные с развитием проекта.
In the EU's western, net-contributor states, the MFF debate remains narrowly focused on how much money can be cut from the European Commission's proposed €1.033 trillion ($1.3 trillion) budget for 2014-2020. В западной части ЕС, где расположены страны-доноры, обсуждение MFF по-прежнему сконцентрировано на том, на сколько можно сократить предложенный Европейской Комиссией бюджет в 1,033 триллиона евро (1,3 триллиона долларов США) на 2014-2020 годы.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 313)
The band and Kovac sued in Los Angeles County Superior Court, claiming Stein was not entitled to a cut of Mötley Crüe's earnings. Crüe и Ковач, предъявив иск в Верховном суде Графства Лос-Анджелеса, утверждали, что у Стейна не было права на сокращение дохода Mötley Crüe.
Nevertheless, for a number of oil-exporting countries in Western Asia (for example, Bahrain and Yemen), it is not easy to cut government expenditure because of the large component of wages and salaries for public sector workers. Однако некоторым странам - экспортерам нефти в Западной Азии (например, Бахрейну и Йемену) нелегко пойти на сокращение государственных расходов, поскольку в них заложен значительный компонент окладов и заработной платы работников государственного сектора.
Among other consequences, the blockade means additional expenditure for Cuba and a cut in the resources available for use to secure a greater improvement in the rights of the child and increase the supply of goods and services. Помимо других последствий, блокада означает для страны дополнительные расходы и сокращение объема ресурсов, что объясняет отсутствие возможностей для качественного улучшения положения дел с правами ребенка и сокращение предложения товаров и услуг.
Secondary aims have been to attract private investors (25 per cent) and, in equal measure, to enhance productivity (20 per cent) and cut port costs (20 per cent). Table 2 Во вторую очередь они указали привлечение частных инвесторов (25%), а также - в равной мере - повышение производительности (20%) и сокращение портовых издержек (20%).
In addition, costs of materials were 60 to 70 per cent higher in Sulaymaniyah than in Dahuk or Erbil, which led to unexpected re-tendering, increased construction costs, and a corresponding 60 per cent cut in envisaged rehabilitation activities in Sulaymaniyah. Кроме того, стоимость материалов в Сулеймании оказалась на 60-70 процентов выше, чем в Дахуке и Эрбиле, что обусловило необходимость в непредвиденном объявлении повторных тендеров, повлекло за собой увеличение стоимости строительства и, соответственно, 60-процентное сокращение запланированного объема восстановительных работ в этой мухафазе.
Больше примеров...
Вырезать (примеров 226)
I adjusted the opening remarks and cut some from the stump. Я скорректировал вводные замечания и вырезать некоторые из пня.
"Why don't you cut the soliloquy?" "А вы не хотите вырезать внутренний монолог?"
Cut, Copy and Paste menu items Вырезать, Копировать и Вставлять пункты меню.
You want to cut Julia Roberts? Хочешь вырезать Джулию Робертс?
It is, as stated by Mr. Kamalesh Sharma of India, "an organic whole; it would be dangerous to try to cut one of the cells out It is an evil that metastasizes. Терроризм, как отметил представитель Индии г-н Каламаш Шарма, «представляет собой единое целое; и было бы опасно пытаться вырезать лишь одну его клеткуЭто зло, которое дает метастазы.
Больше примеров...
Перерезать (примеров 162)
Now all you need to do is use the disruptor to cut the wire... Все, что нужно это перерезать провод дезинтегратором...
Aren't we supposed to cut the cord? А разве не надо перерезать пуповину?
You're going to cut the cord, aren't you? И вы попытаетесь перерезать трос, да?
You want to cut my throat, get on with it! Хочешь перерезать мне глотку - давай!
Why would Angelica cut that wire? Зачем Анжелике перерезать этот провод?
Больше примеров...
Порезать (примеров 108)
Help me cut it up, please. Помоги мне её порезать, пожалуйста.
And I think he cut her up good. Думаю, это он мог её порезать.
You're going to cut me, aren't you? Ты же не собираешься меня порезать?
Cut the chicken into bite-sized pieces. Порезать курицу на удобные мелкие кусочки.
You need to cut me. Ты должна порезать меня.
Больше примеров...
Резать (примеров 267)
That fog, you could cut it with a knife. Вот это туман, Ты можешь резать его ножом.
Please don't cut me anymore. Пожалуйста, не надо меня резать.
I love Evangeline - If I know cut, you can dance. Если я могу резать грибы, ты можешь танцевать.
What if we don't cut? А если не резать?
And I know the snakes aren't real, but I see 'em, and I get scared and I start screaming and I cut my hands 'cause they're on my hands, but if take those, they go away. Я пугаюсь и начинаю кричать и резать руки, потому что они на руках, но если пью таблетки, они исчезают.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 223)
They have to cut the bones, put a brace on, turn a screw to force the bones apart... Надо разрезать кости, ставить скобы, поворачивать винты, чтобы ускорить рост...
I need to cut up the pineapple. Мне нужно разрезать ананас.
Like, to cut with. Для того, чтобы разрезать пополам.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry. Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультразвуковым лезвием.
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and the apple wouldn't be cut. Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Больше примеров...
Доля (примеров 83)
What we do know is that our cut of two mil is ten percent. Что мы знаем, так это то, что наша доля от двух миллионов - десять процентов.
Look, I won't take a cut. Слушай, мне не нужна доля.
His cut just went up 15%. Его доля только что поднялась до 15%.
The percentage of poor households was cut down from 86.4 per cent in 1993 to 50.3 per cent in 2008 and 47 per cent in 2010. Доля бедных домохозяйств снизилась с 86,4% в 1993 году до 50,3% в 2008 году и 47% в 2010 году.
Over recent years, the gradual rise in popularity of the professional baccalaureate has cut the overall proportion of women passing the baccalaureate (53.1 per cent in 2001). Постепенное увеличение в последние годы количества бакалавров по конкретным специальностям содействует снижению их веса в общей численности бакалавров: во время сессии 2001 года доля девушек-бакалавров составляла 53,1%.
Больше примеров...
Порез (примеров 186)
You should walk away before this one gets more than just a little cut. Тебе пора сваливать, а то она... получит больше, чем просто маленький порез.
You have just experienced your first cut. Ты только что получил свой первый порез.
If the cut had been a little bit bigger, you would have been in big trouble. Если б порез был чуть больше, ты бы так легко не отделался.
This is more than just a cut. Это не просто порез.
Is it a cut, or what is it? Это порез или что?
Больше примеров...
Урезать (примеров 158)
Leslie, I would be happy to go back into retirement if you have to cut the staff. Лесли, я с радостью вернусь на пенсию, если приходится урезать персонал.
The doctor said take two more of these in three hours, but I think I might have to cut the doses in half, because you seem pretty responsive to the medication. Доктор сказал выпить две в течение трех часов, но я думаю, надо бы урезать дозу в двое, потому что ты, похоже, очень восприимчива к лекарствам.
The two countries should effectively implement the nuclear reduction treaties they have concluded, and on that basis continue to substantially cut down their respective nuclear arsenals, thereby paving the way for the other nuclear-weapon States to participate in the multilateral nuclear disarmament process. Этим двум странам следует эффективно осуществлять заключенные ими договоры о ядерных сокращениях и на этой основе продолжать существенно урезать свои соответствующие ядерные арсеналы, прокладывая тем самым путь к участию других государств, обладающих ядерным оружием, в многостороннем процессе ядерного разоружения.
Then we will have to cut them again. Тогда придётся снова его урезать.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
Больше примеров...
Порезаться (примеров 27)
I could cut myself slapping that face. Я могла бы порезаться, ударив по этому лицу.
It's full of metal plates, you can cut yourself. Там полно металлических листов, можете порезаться.
I don't want to get cut. Надо надеть туфли, чтобы не порезаться.
butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people. мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей.
Cliff, I'd leave you my mousemat, but I'm worried you'd cut yourself. Клифф, я бы оставила тебе мой коврик для мышки, но боюсь, ты можешь порезаться.
Больше примеров...
Срезать (примеров 126)
I even tried to cut his leaves off. Я даже пыталась срезать эти листья.
And now Dwight knows not to cut the face off of a real person. Теперь Дуайт знает, что нельзя срезать лицо у настоящего человека.
YOU HAD NO RIGHT TO CUT IT DOWN. Вы не имели право его срезать.
You have anything to cut yourself down with? Есть, чем срезать лямки?
But not because you want to cut corners, because it makes you a better doctor. Но не затем, чтобы срезать углы. А затем, чтобы стать лучшим доктором.
Больше примеров...
Заключить (примеров 80)
Dorner's lawyer wants to cut a deal. Адвокат Дорнера хочет заключить сделку.
Maybe we should cut a deal. Может нам заключить сделку.
You told me to cut a deal. Вы сказали заключить сделку.
I want to cut a deal, though. Но я хочу заключить сделку.
Look, I can still cut a deal for his last name, though, can't I? Послушайте, я ведь могу заключить сделку на его фамилию?
Больше примеров...
Обрезать (примеров 77)
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day. Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку.
It is an essential component of the Sikh identity: to be Sikh is not to cut one's hair and, consequently, to wear a turban. Он является одним из важнейших компонентов самобытности сикхов: быть сикхом означает не обрезать волосы и, следовательно, носить тюрбан.
It's about five minutes away, and then we'll have to cut it down from 4:07. Запись будет у нас примерно через пять минут, а потом нам надо обрезать ее с 4:07.
Had to cut our string. Надо обрезать нашу нить.
Now, where shall I cut? С какой стороны обрезать?
Больше примеров...
Сокращать (примеров 113)
Higher food and fuel prices also create pressure for poor families to cut back on other essential expenses. Повышение цен на продовольствие и топливо также вынуждает бедные семьи сокращать другие необходимые расходы.
It was giving priority to improving the situation of the most vulnerable sectors of its population and, in spite of the lack of financial resources, was trying not to cut social programmes. Она стремится прежде всего улучшить положение наиболее уязвимых групп населения и, несмотря на ограниченные финансовые ресурсы, не сокращать свои социальные программы.
The Russian Federation had cut back the number of tactical nuclear weapons to less than a quarter of the total inherited from the former Soviet Union and would continue to reduce its stock. Российская Федерация сократила число единиц тактического ядерного оружия до уровня, составляющего менее четверти общего количества, унаследованного от бывшего Советского Союза, и будет продолжать сокращать свои запасы.
For many families, particularly in developing countries, the sharp increases have made food unaffordable, leading them to cut back on spending on education or health; to switch to less varied diets; or to have fewer meals. В результате резкого повышения цен продукты питания стали недоступными для многих семей, особенно в развивающихся странах, в результате чего они вынуждены сокращать расходы на образование и здравоохранение; переходить на менее разнообразную диету или реже питаться.
After all, if the economy is to grow again, banks need borrowers, but the recession has led entrepreneurs to cut their investments. В конце концов, при возобновлённом росте экономики банкам будут необходимы заемщики, а экономический спад заставил предпринимателей сокращать инвестиции.
Больше примеров...
Разрез (примеров 80)
Looks like a clean cut - one and done. Смотрится как чистый разрез, раз и готово.
I will approach the affected area now with a small cut adjacent to the lesion. Я буду подходить к пораженного участка сейчас с небольшой разрез рядом с очагом поражения.
Looks like the cut was made just above the palmar carpal ligament. Похоже, разрез был сделан чуть выше ладонной связки запястья.
A nice, clean right-handed cut. Четкий разрез, сделанный правой рукой.
Cut isn't surgical, but it is precise. Разрез не хирургический, но точный.
Больше примеров...
Надрез (примеров 50)
Whatever made this cut, it's laced with a paralytic toxin, potent enough to disable all motor functions. То, что сделало надрез, было покрыто мощным паралитическим токсином, способным заблокировать все моторные функции.
Doctors cut an incision below his hairline from ear-to-ear, which was later closed with over 100 stitches, peeled back his skin and reassembled the bones in Stevens' face with the use of metal plates. Врачи сделали надрез под чёлкой от уха до уха, который впоследствии был закрыт более чем 100 стежками, отслоили кожу и собрали кости на лице с использованием металлических пластин.
We've only cut into the subcutaneous fat, and her levels have been fine. Мы только сделали надрез в подкожном жире, а ее показатели и так были не в порядке.
They'd take a coconut and make a small cut and make a small cut and insert a tadpole. Они берут кокос, делают маленький надрез, и запускают туда головастика.
It appears to be a circular cut through the skin, slicing through the larynx and strap muscles. Виден круговой надрез кожи, рассечена гортань и подподъязычные мышцы.
Больше примеров...
Подрезать (примеров 22)
But all the other trees, you also have to cut them. Но все остальные деревья вам так же придется подрезать.
I can cut it if you'd like. Я могу подрезать, если вам не нравится.
Want 'em to show up, make 'em think someone's getting cut. Хочу чтобы они приходили с мыслью, что тут могут кого-то подрезать.
"Would you like me to cut anything else?" "Хотите чтобы я подрезать ещё что-то?"
The legumes can also be cut down and the green biomass buried in the soil to provide nitrogen and other plant nutrients, or fed to livestock. Бобовые культуры можно также подрезать, и получаемую таким образом зеленую биомассу можно сжигать на почве с целью получения азота и других питательных веществ для растений или скармливать ее скоту.
Больше примеров...
Снижать (примеров 21)
When buyers find it difficult to finance home purchases, sellers have to cut the asking price. Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену.
I won't cut my commission. Но я свои комиссионные снижать не намерен.
A decision not to cut financing for the educational system was accepted even in the current difficult period of development. Решение не снижать объемы финансирования системы образования получило одобрение даже на нынешнем сложном этапе процесса развития.
As conditions changed during the second half of the year, countries whose policy in the first half had been to gradually withdraw monetary stimulus stopped raising interest rates or began to cut them. По мере изменения условий во второй половине года страны, которые в первом полугодии осуществляли курс на постепенную отмену кредитно-денежного стимулирования, отказались от дальнейшего повышения процентных ставок или начали снижать их.
I'm not saying we shouldn't cut emissions. Я не говорю о том, что не нужно снижать уровень выбросов.
Больше примеров...
Покрой (примеров 17)
They look at the cut of your suit before they listen to what you say. Прежде, чем выслушать тебя, они оценят покрой твоего пиджака.
That dress, the cut of it... Это платье, его покрой...
Classic cut, Classic colour, this is a great must have for everyone's top draw. Классический покрой, классический темно-синий цвет, такое белье должно быть у каждого.
The cut of this garment is purposefully kept plain, allowing the fine, shiny stripes in the fabric to tell the fashion story. Покрой нашей блузы довольно простой, но благодаря этому блестящие полоски на ткани смотрятся особенно выигрышно.
The slim cut... very a la mode. Прилегающий покрой, очень модный.
Больше примеров...
Подстригать (примеров 10)
It is necessary to take care of eyes and ears, and also regularly cut their claws. Необходимо следить за глазами и ушами, а также регулярно подстригать когти.
And you're 10 minutes late to cut my grass. А ты 10 минут назад должен был начать подстригать мою лужайку.
I learned to cut hair in the military a bit. Я учился подстригать, когда был на службе.
Maybe Latin hair is easier to cut. Может, латинов проще подстригать.
I cannot and will not cut my conscience to fit this year's fashions, even though I long ago came to the conclusion that I was not a political person and could have no comfortable place in any political group. Я не могу и не буду подстригать свою совесть в угоду сезонной моде, даже несмотря на то, что уже давно поняла, что являюсь человеком вне политики и политических партий.
Больше примеров...
Вырез (примеров 9)
That asymmetrical cut on your biker short looks really strange. Этот асимметричный вырез на байкерских шортах очень странный.
They call it a French cut. Они называют это вырез "французским".
Usually her little simple frocks were quite low cut, in the front anyway. Обычно у её коротких простых платьев был достаточно глубокий вырез. Спереди, во всяком случае.
April, I find the cut of this dress interesting. Я считаю, вырез очень интересный.
Low cut on the back, and at the front... Здесь, на спине, глубокий вырез...
Больше примеров...
Урезание (примеров 12)
If developing countries are forced to cut back on social expenditure it will have long-lasting effects on the education and health of their populations, with lifelong effects on children and young people. Вынужденное урезание странами расходов на социальные нужды будет иметь долгосрочные последствия для уровня образования и состояния здоровья их населения и будет сказываться на детях и молодежи на протяжении всей жизни.
A cut in military spending could give greater credibility to the prohibition of the use of force in international relations, making it possible to guarantee greater respect for international law and to root peace in justice, both in international relations and within each nation. Урезание военных расходов может придать больший вес запрету на применение силы в международных отношениях, что позволит гарантировать более строгое соблюдение международного права и утвердить принципы мира и справедливости как в международных отношениях, так и внутри каждого государства.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has allowed global stock markets to railroad him into a whopping 75-basis-point cut in interest rates just one week before the regularly scheduled meeting of the Fed's decision-making Open Market Committee. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
George W. Bush's proposals for a massive tax cut are risky - gambling on large future budget surpluses that might never appear, and gambling that a sharp tax cut won't trigger a jump in interest rates. Предложения Джорджа Буша о массивном снижении налогов выглядят рискованными - он тем самым ставит карту на будущие излишки бюджета, которые могут и не появиться, и на то, что резкое урезание налогов не спустит курок в подъеме процентных ставок.
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya." У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 10)
At times of financial crisis, aid flows should be increased, not cut. В условиях финансового кризиса потоки помощи должны расширяться, а не сокращаться.
At a definitional level, the concept implied that if the expected results were not achieved, resources should be cut. Что касается определения, то оно сводится к тому, что в случае неполучения предусмотренных результатов выделяемые ресурсы должны сокращаться.
As part of the 1999 agreement with the Department of the Interior to reverse the Territory's severe public finance problems, the government payroll was to be cut by 5 per cent per year for five years. В рамках достигнутой в 1999 году договоренности с министерством внутренних дел о мерах по исправлению тяжелой финансовой ситуации территории фонд заработной платы правительства должен сокращаться на 5 процентов в год на протяжении пяти лет.
Subsequently, when making annual TRAC 1 allocations on the basis of actual available TRAC 1 resources, the TRAC 1 earmarkings will be cut (or increased) proportionally across the board, similar to the current arrangements. Впоследствии при определении годового объема выделяемых средств по линии ПРОФ1 на основе фактического объема имеющихся ресурсов по линии ПРОФ1 резервируемые по линии ПРОФ1 средства будут сокращаться (или увеличиваться) на пропорциональной основе применительно ко всем таким странам, как это предусматривают нынешние процедуры.
Social services, including provisions for long-term care, for older women might be disproportionately reduced when public expenditure is cut. В случаях снижения расходов на социальные нужды может непропорционально сокращаться объем социального обслуживания, включая предоставление долгосрочных услуг по уходу.
Больше примеров...
Разделывать (примеров 6)
He learned us how to cut up a beast. Он указал нам, как разделывать туши.
The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. Всё, чему он нас научил - это убивать и разделывать оленей.
As a former surgeon, you know it is ideal to cut along the joints. Как бывший хирург, вы точно знаете, как разделывать по суставам.
So you can cut 'em up! Ты ведь у нас мастер разделывать обезьяньи туши.
Taught you how to cut up a beast. Научил вас разделывать туши.
Больше примеров...
Понижение (примеров 9)
In this respect, the subsequent 0.5 per cent cut in German interest rates assisted this policy move. В этой связи следует отметить, что этой мере способствовало последующее понижение на 0,5 процента процентных ставок в Германии.
They fear that honesty about Europe's economic prospects over the next year or so might cause markets to force it into an unwanted rate cut now. Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
For their members, international competition is a major threat as imports or immigrants may cut the wages of less skilled workers. Для их членов международная конкуренция - основная угроза, поскольку импортированные товары и иммигранты могут вызвать понижение заработной платы менее квалифицированным рабочим.
After Reagan's election, Congress passed the cut in tax rates that Reagan advocated, but the tax cut did not cause tax revenues to rise. После избрания Рейгана Конгресс принял законы по сокращению налогообложения, на которых настаивал Рейган, но понижение ставок налогообложения к повышению налоговых сборов не привело.
Больше примеров...
Высечь (примеров 4)
And you have to cut that sinner out of your life. И ты должна высечь того грешника из своей жизни.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to cut an inscription marking northern boundary of his possession. В честь победы на берегу Евфрата Тутмос велел высечь надпись, отмечающую северный рубеж его владений.
It has ordered to cut a tomb in a rock in deserted gorge (in so-called to "The Valley of tsars"), to northwest from Thebes, and mention the temple has constructed in a valley of Nile. Гробницу он приказал высечь в скале в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to establish Stella and to cut on it an inscription marking northern boundary of his possession. Гробницу он приказал высечь в скале, в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила. Работы над гробницей велись в глубочайшей тайне, вход в нее был тщательно замаскирован.
Больше примеров...
Врезаться (примеров 2)
If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds. Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам.
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал.
Больше примеров...
Отруба (примеров 55)
The note after this cut is not logical. Нелогично включать данное примечание после описание этого отруба.
A proposal for a coding system to identify each cut was also discussed. Было также обсуждено предложение по системе кодирования, предназначенной для определения каждого отруба.
Porcine Coding - The 4 digit cut code Кодирование свинины - четырехзначный код отруба
The cut consists of the outer, upper, inner and side parts of the leg, long-cut and the boneless shank. Отруб состоит из наружной, верхней, внутренней и боковой частей тазобедренного отруба и задней голяшки бескостной.
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is separated from the root and from the throat in front of the epiglottis and directly behind the thyroid process (urohyal) of the hyoid bones. Язык, короткий отруб, получают из языка длинного отруба (товарная позиция 6000) и отделенного от корня и глотки перед надгортанником и непосредственно за щитовидным хрящом задних ветвей подъязычной кости.
Больше примеров...
Снижения (примеров 96)
Besides making investments in health, Senegal was one of the first countries to get a 95 per cent cut in the cost of antiretroviral medicines by the major pharmaceutical groups. Помимо осуществления инвестиций в здравоохранение, Сенегал был одной из первых стран, добившихся снижения крупными фармацевтическими группами стоимости антиретровирусных препаратов на 95 процентов.
During his tenure in the State House, Adams endorsed legislation which resulted in the largest permanent tax cut in Arizona history. Как губернатор, Хейнеман сотрудничал с законодательными органами власти для крупнейшего снижения налогов в истории штата.
The brochure explains how fuel consumption can be cut by reducing tyre rolling resistance, and outlines some of the technologies developed by Bridgestone to achieve this. В брошюре содержится информация о том, каким образом уровень потребления горючего снижается за счет снижения уровня сопротивления качению, а также о том, которые именно технологии разработала Bridgestone для достижения этой цели.
The resulting layoffs of Chinese factory workers has caused second-round declines in local demand for Chinese goods and services, as Chinese households cut back on their spending. Вызванные этим сокращения рабочих китйских фабрик послужили причиной другого раунда снижения местного спроса на китайские товары и услуги, поскольку китайские домохозяйства были вынуждены снизить свои затраты.
On domestic support, the establishment of three bands both for the AMS reduction and the overall cut of trade-distorting domestic support was agreed at MC6 with higher linear cuts in higher bands. По вопросу о внутренней поддержке на КМ6 было принято решение о создании трех диапазонов для снижения АПП и общего сокращения внутренней поддержки, оказывающей деформирующее воздействие на торговлю, при более значительном линейном снижении уровня поддержки в случае более высоких диапазонов.
Больше примеров...