In the Russian version, the numbers under the cut description 2014 needed to be checked. |
В версии на русском языке необходимо проверить цифры в описании отруба 2014. |
A new skeletal diagram for this cut would be supplied by the Australian delegation. |
Делегация Австралии представит новую схему костей для данного отруба. |
The French delegation would also eventually provide the accurate French terminology for the newly introduced cut 5086. |
Французская делегация также, возможно, представит точную французскую терминологию для нового отруба 5086. |
This helps ensure that consumers can buy the same meat cut under the same name across the United States. |
Это содействует обеспечению возможности приобретения покупателями одного и того же мясного отруба под одним и тем же наименованием на всей территории Соединенных Штатов. |
Fore leg is prepared from a straight cut across the backbone at the eighth or ninth thoracic vertebra. |
Переднюю ногу получают путем прямого отруба перпендикулярно позвоночнику на уровне восьмого или девятого грудного позвонка. |
The note after this cut is not logical. |
Нелогично включать данное примечание после описание этого отруба. |
The descriptions contained in this document indicate one way of accurately producing the cut. |
Включенные в настоящий документ описания относятся к одному из способов точного отделения отруба. |
A proposal for a coding system to identify each cut was also discussed. |
Было также обсуждено предложение по системе кодирования, предназначенной для определения каждого отруба. |
The delegation of the United States will provide the secretariat with the new pictures and coding for each cut. |
Делегация Соединенных Штатов представит секретариату новые фотографии и коды для каждого отруба. |
The cuts consist of a leg short cut (item 4016) with the hind trotter retained. |
Отрубы состоят из тазобедренного отруба (продукт 4016) с задней ножкой. |
In addition, it was decided to place the UNECE source code of the cuts more prominently in the heading of each cut. |
Кроме того, было принято решение поместить ссылку на код исходного продукта ЕЭК ООН в заголовок описания каждого отруба. |
The way it is described in the standard at present does not result in a standard cut. |
Метод, описанный в данном стандарте, в настоящее время не позволяет получать стандартного отруба. |
The delegation of France pointed out that the cut was flexible and it might be useful to add the number of ribs. |
Делегация Франции отметила, что определение этого отруба является довольно гибким, и в него можно было бы включить еще несколько ребер. |
Evaluated by visually determining the area of a cut which has the greatest fat depth, and measuring the thickness of the fat at that point. |
Оценивается путем визуального определения участка отруба, имеющего наибольшую толщину жира, и измерения толщины жира в этой точке. |
3-way leg is prepared from a pork leg, short cut. |
З-составной окорок получают из короткого окорочного отруба. |
The delegations of France and United States will provide the code and definition for this cut; |
Делегации Франции и Соединенных Штатов представят код и категории для этого отруба; |
Delegations will provide the secretariat with a new coding and categories for this cut. |
Делегации представят секретариату новый код и категории для этого отруба; |
Insert an alternative name for cut "Saddle". |
включать альтернативное название для отруба "Седло". |
An online system would allow having several photos of each cut (e.g. from different angles) as well as linking the page to each country's web site. |
Онлайновая система позволит размещать несколько фотографий одного и того же отруба (например, с различных ракурсов), а также ссылки на веб-странице на сайт каждой страны. |
Proposal to expand the rib number required in the specifications for cut 1540 and add a new item number: |
Предложение увеличить количество ребер в спецификациях отруба 1540 и добавить новый номер продукта: |
Proposal to add the following new cut description after "INSIDE CAP OFF - 2011": |
Предложение о включении следующего нового описания отруба после "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА - 2011": |
Styles 1-3: Add as a specification: "Leg removal by saw cut or broken joint" |
Варианты 1-3: Включить в качестве спецификации: "Удаление ножки путем отреза отруба или отделения сустава". |
It was mentioned that cross-sectional graphics and photographs would be of great help not only in describing the pistola cut but also all other cuts mentioned in the Standard. |
Было отмечено, что схемы разрезов и фотографии окажутся весьма полезными не только для описания пистолетного отруба, но и всех других отрубов, упомянутых в стандарте. |
Amend cut "Carcase" by removing explicit item number. |
пересмотреть определение отруба "Туша" путем исключения номера отруба. |
Shoulder upper half is prepared from the shoulder-square cut (item 4029). |
Верхнюю часть переднего отруба получают из переднего отруба (продукт 4029). |