Now we turn out and - after about ten minutes - cut obliquely with a large sharp knife (making a clean break and decided to cut well almonds). |
Теперь мы переходим, и - после примерно 10 минут - сократить косо с большим острым ножом (что порвать и решили сократить и миндаль). |
An army of pundits tells us that we need to cut emissions, and cut them immediately and drastically. |
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно. |
It does too little to cut global emissions, and it requires too few countries to cut their emissions growth. |
В его рамках слишком мало предусмотрено, чтобы сократить глобальные выбросы, и он требует от слишком небольшого количества стран сократить рост своих выбросов. |
When you use a UV cut the lead to inflammation as well as UV-B cut close to visible light rather than UV-A is important to choose the strongest cut. |
Когда вы используете УФ сократить привести к воспалению, а также УФ-Б срезаны близко к видимым светом, а не УФ-А важно выбрать самые сильные Вырезать. |
A Global Apollo Program would help the world reduce its CO2 emissions and cut its energy bills. |
Глобальная программа «Аполлон» поможет миру сократить как выбросы CO2, так и счета за электроэнергию. |
Like the former Soviet Union, the US will have to carry out perestroika and cut defense spending. |
Подобно бывшему Советскому Союзу, США придётся провести «перестройку»и сократить расходы на оборону. |
For $12 billion we could cut malaria cases by more than a billion a year. |
За 12 миллиардов долларов мы можем сократить количество случаев заболевания малярией более чем на один миллиард в год. |
Contractors in municipal services, for example, prefer to use children in order to cut costs. |
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты. |
When I returned from the banquet to watch the news from Berlin on television, I decided to cut short my visit to Warsaw. |
Вернувшись с банкета посмотреть телевизионные новости из Берлина, я принял решение сократить свой визит в Варшаву. |
Deflation - a steady ongoing decline in prices - gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash. |
Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги. |
So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures. |
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. |
They're powerful enough to cut growth in half. |
И эти проблемы достаточно весомы, для того, чтобы сократить рост наполовину. |
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. |
Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое. |
But we don't really know how quickly we have to cut them. |
Но на самом деле мы не знаем, насколько быстро мы должны сократить их. |
This meant that some twenty pages needed to be cut from the script. |
По этой причине сценарий необходимо было сократить примерно на 20 страниц. |
The trips of the coal transporting trucks have been cut down as well. |
Им пришлось даже сократить количество транспорта по перевозке угля. |
They've had to cut back, it's not what it was. |
Пришлось сократить, не то что раньше. |
There is currently a widespread tendency to believe that revenue raised through taxation must be cut, under pressure of immutable global forces. |
Сейчас распространено мнение, что нужно сократить объем поступлений, собираемых через налоговые механизмы, якобы под давлением непреодолимых глобальных сил. |
Well, it'll cut into swim practice. |
Ну. Придется сократить тренировки по плаванию. |
I'd probably have to cut it back to zero. |
Наверное, придется сократить до нуля. |
You can't cut enough staff there. |
Мы не сможем сократить достаточное количество персонала. |
We can't cut the brain stem. |
Нет, мы не можем сократить ствол мозга. |
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again. |
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. |
Some jobs have been cut, yours included. |
Некоторых пришлось сократить, включая тебя. |
They're powerful enough to cut growth in half. |
И эти проблемы достаточно весомы, для того, чтобы сократить рост наполовину. |