Transport measures will cut lead emissions. |
Меры, принимаемые в секторе транспорта, позволят обеспечить сокращение выбросов свинца. |
But with presidential elections looming, no US government would cut spending or raise taxes. |
Но в преддверии президентских выборов правительство США ни за что не пойдет на сокращение расходов или рост ставок налогов. |
The UNECE has suffered a budget cut in 2011. |
З. В 2011 году в ЕЭК ООН произошло сокращение бюджета. |
The budget reduction necessitates a cut in both personnel and ongoing activities. |
Сокращение бюджета влечет за собой и сокращение численности персонала и масштаба текущей деятельности. |
The representative of FICSA did not support a cut in net remuneration. |
Представитель ФАМГС не подержал вариант, предусматривающий сокращение размеров чистого вознаграждения. |
There's a cut in his leg down to the bone. |
Там это сокращение ноге до кости. |
The principal means of reducing such abuses, however, had been to cut the number of checkpoints significantly. |
Радикальным средством уменьшения таких нарушений является, однако, существенное сокращение числа контрольно-пропускных пунктов. |
Access to the services offered by Cuba's airlines was cut by 65.7 per cent. |
Это вызвало сокращение на 65,7 процента услуг, предоставляемых кубинскими авиакомпаниями. |
The cut was compensated by a surge of purchases from Viet Nam, resulting in larger overall rice deliveries to Cuba. |
Это сокращение был компенсировано увеличением закупок во Вьетнаме, в результате чего общие поставки риса на Кубу возросли. |
The Protocol aims to cut emissions from industrial sources, combustion processes, and waste incineration. |
Целью Протокола является сокращение выбросов из промышленных источников, при процессах сжигания и сжигании отходов. |
Wilson demanded a cut in royalties, and threatened to take his former band to court. |
Уилсон потребовал сокращение лицензионных платежей, и угрожал подать на группу в суд. |
② Please further cut in half. |
② Пожалуйста дальнейшее сокращение в два раза. |
Second, a large tax cut hampers the ability of the Fed to ease interest rates. |
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента. |
Bush argued that such a tax cut would stimulate the economy and create jobs. |
По их мнению, сокращение налогов должно было стимулировать экономику и создать новые рабочие места. |
Kaylie, Lauren, Emily, you must make that cut. |
Кейли, Лорен, Эмели, вы должны сделать это сокращение. |
I say far less, because 10 percent isn't going to cut it. |
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. |
A full outsourcing in all assets, essentially a radical cut. |
Полный аутсорсинг всех активов, по сути радикальное сокращение. |
Henneberg wants you to do the math on the radical cut. |
Хеннеберг хочет чтобы вы произвели радикальное сокращение. |
Five years ago, budget cut forced him out. |
Пять лет назад очередное сокращение бюджета оставило его без работы. |
One of the immediate results of the sharp rise was a corresponding cut in the share of other components of government expenditure. |
Одним из непосредственных результатов резкого увеличения было соответствующее сокращение доли других компонентов в государственных расходах. |
For Brazil, for instance, there was a cut of 13 percentage points. |
Например, в Бразилии сокращение составило 13 пунктов процента. |
It should encourage farmers to apply less intensive agricultural methods, and cut the use of fertilizers and pesticides. |
Эта политика должна стимулировать применение фермерами менее интенсивных сельскохозяйственных методов, а также сокращение использования удобрений и пестицидов. |
Subsidies are expected to be drastically cut, while pricing policy may be used to spur production, especially of food. |
Планируется резкое сокращение субсидий, хотя ценовые рычаги могут использоваться для развития производства, в особенности продуктов питания. |
The Energy-saving programme, whose aim is to cut final energy consumption without affecting levels of economic activity. |
Программа экономии энергии, направленная на сокращение конечного потребления энергии без ущерба для уровня экономической активности. |
The cut in the General Fund budget for shelter rehabilitation was offset by special contributions from three major donors. |
Сокращение в бюджете общего фонда статьи на восстановление жилья было компенсировано за счет специальных взносов, полученных от трех крупных доноров. |