Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящий момент

Примеры в контексте "Currently - В настоящий момент"

Примеры: Currently - В настоящий момент
The European Union, to which Slovenia belongs, is currently fully engaged with high-profile mediation in this context. Европейский союз, членом которого является Словения, в настоящий момент на высоком уровне всецело вовлечен в посреднические усилия в этой области.
But I would argue that the whole international disarmament machinery is currently experiencing serious difficulties. Однако я берусь утверждать, что весь международный разоруженческий механизм испытывает в настоящий момент серьезные трудности.
In particular, we consider that the DCF should meet annually, instead of biennially as is currently mandated. В частности, мы считаем, что ФСР следует проводить ежегодно, а не раз в два года, как принято в настоящий момент.
The website is currently experiencing a daily average access of 268,000. Веб-сайт в настоящий момент в среднем регистрирует 268000 посещений.
There are currently a host of legal, economic, technical and voluntary approaches for managing chemicals. В настоящий момент известен комплекс мер правового, экономического, технического и добровольного характера для выработки рационального подхода к регулированию оборота химических веществ.
The National Commission on reparations had appointed its members, who included several State officials, and was currently drawing up its rules of procedure. В Национальную комиссию по возмещению ущерба были назначены ее члены, среди которых есть несколько государственных должностных лиц, и в настоящий момент разрабатываются ее правила процедуры.
The secretariat is currently developing a new reporting system to document and monitor the implementation of the Convention and The Strategy. В настоящий момент секретариат разрабатывает новую систему отчетности для документирования процесса осуществления Конвенции и Стратегии и наблюдения за ним.
The group is currently looking at positive experiences on the issue in other countries. В настоящий момент, рабочей группой также активно изучается положительный опыт других стран по данному вопросу.
UNMISS is currently organizing the relocation of international NGO and United Nations agency staff from the area. В настоящий момент МООНЮС занимается организацией вывоза персонала международных НПО и учреждений Организации Объединенных Наций из региона.
Detainees are currently crammed into cells in various prisons and police stations in difficult conditions. В настоящий момент задержанные находятся в камерах различных тюрем или комиссариатов в довольно трудных условиях.
Finally, our efforts to tackle development must be reconciled with those addressing the emergency we are currently facing. Наконец, наши усилия в области развития должны быть согласованы с усилиями по реагированию на чрезвычайную ситуацию, в которой мы оказались в настоящий момент.
A total of 15 African countries currently benefit from the Programme. В настоящий момент эта программа осуществляется в общей сложности в 15 африканских странах.
Judgement is currently scheduled for September 2012. Tolimir Вынесение решения в настоящий момент запланировано на сентябрь 2012 года.
In order to work at full capacity, the new structures would need additional staff but recruitment was currently limited due to ongoing budgetary constraints. Чтобы работать с полной нагрузкой, этим новым структурам требуется дополнительный персонал, однако возможности по его набору в настоящий момент невелики по причине нынешних бюджетных ограничений.
It was currently preparing its background documents and rules of procedure in readiness for launching its two-year action plan early in 2011. В ходе подготовки к запланированному на начало 2011 года запуску процесса реализации своего двухгодичного плана действий подразделение занимается в настоящий момент подготовкой своей рабочей документации и правил процедуры.
The UK currently holds the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. В настоящий момент Соединенное Королевство является председателем Комитета министров Совета Европы.
It was reported that Mr Zakaria is currently awaiting the end of his trial. Сообщалось, что г-н Закариа в настоящий момент ожидает окончания судебного процесса.
Qualified technical assistance, currently not being received, was requested. Была запрошена квалифицированная техническая помощь, в настоящий момент не получаемая.
The creation of a national network is currently in process. В настоящий момент идет создание национальной сети.
These events will be used to enhance peer-review concept papers and capacity-building and project formulation tools currently under development. В рамках этих мероприятий будет проведен коллегиальный обзор концептуальных документов, а также формируемых в настоящий момент механизмов наращивания потенциала и разработки проектов.
A more detailed encounter protocol was currently under extensive discussion. В настоящий момент широко обсуждается более детальный протокол обнаружения.
Venezuela is currently examining and assessing these pending conventions. В настоящий момент осуществляется анализ и оценка указанных конвенций.
Overall, a quarter of the people of North Kivu are currently displaced. В настоящий момент число внутренне перемещенных лиц в провинции Северная Киву составляет четверть от ее общего населения.
The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. Автор и психиатр в настоящий момент уединилась у себя дома.
They are likely to have difficulties in processing the approximately 8,000 detainees currently in custody. Они, вероятно, будут испытывать трудности с обработкой дел приблизительно 8000 имеющихся в настоящий момент заключенных.