She currently works as a sports reporter for German television. |
В настоящий момент работает спортивным журналистом на немецком телевидении. |
His vast library of images currently resides at the Getty Center in Los Angeles. |
Обширная библиотека его изображений в настоящий момент хранится в Центре Гетти в Лос-Анджелесе. |
This website currently is not working. |
В настоящий момент сайт не функционирует. |
In order to encourage foreign investment, there are currently no restrictions in place with regards to your property purchase. |
Для того, чтобы поощрить иностранные инвестиции, в настоящий момент нет ограничений насчет места, которое Вы желаете купить. |
We're sorry, but it is currently not possible to make reservations for this hotel. |
К сожалению, бронирование номеров в данном отеле в настоящий момент невозможно. |
It believed it was not currently necessary to incorporate additional details on the kind of amendments made. |
Она не считает целесообразным в настоящий момент включать в нее подробные дополнительные указания относительно типа внесенных изменений. |
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. |
По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост. |
The mining is currently on hold until 2014. |
Добыча в настоящий момент находится на удержании до 2014 года. |
Debian currently only supports little-endian ARM systems. |
В настоящий момент, Debian поддерживает только little-endian системы ARM. |
Purdy currently resides in Torrance, California. |
В настоящий момент Парди проживает в Торрансе, Калифорния. |
Daeryuk Construction is currently undergoing severe financial pressure. |
В настоящий момент "Дэрёк Констракшн" подвергается сильному финансовому давлению. |
The Office of Internal Oversight Services is currently conducting an audit of the delegation of authority system at UNHCR. |
В настоящий момент Управление служб внутреннего надзора проводит проверку системы делегирования полномочий УВКБ. |
The decision to refer the case to Rwanda is currently under appeal. |
В настоящий момент решение о передаче этого дела Руанде находится на стадии обжалования. |
The Board is encouraged by this trend and notes that the Tribunal is currently going through a process of downsizing. |
Комиссия приветствует такую тенденцию и отмечает, что в настоящий момент в Трибунале проходит процесс сокращения сотрудников. |
Developing countries currently appear in much better condition than in previous decades to withstand shocks originating in international capital markets. |
В настоящий момент развивающиеся страны, как представляется, находятся в гораздо лучшем положении по сравнению с предыдущими десятилетиями с точки зрения сопротивляемости шоковым потрясениям, возникающим на международных рынках капитала. |
The Committee also notes that a draft bill on special indigenous courts is currently under discussion. |
Комитет также принимает к сведению, что подготовлен предварительный проект закона о специальной юрисдикции по делам коренных народов, который обсуждается в настоящий момент. |
The organization currently has nearly 600 individuals enrolled from 80 countries, mostly from Africa. |
В настоящий момент в этой программе участвует почти 600 человек из 80 стран, в основном из Африки. |
The Czech Republic is currently assessing the need for and the usefulness of adopting a comprehensive Action Plan in the area of human rights. |
В настоящий момент Чешская Республика производит оценку необходимости и целесообразности принятия всестороннего плана действий по вопросам прав человека. |
The draft regional action plan for Latin America and the Caribbean is currently under review for final submission. |
Проект регионального плана действий для Латинской Америки и Карибского бассейна в настоящий момент находится на рассмотрении для выработки его окончательного варианта. |
Official meetings under the Convention are currently held in the three official ECE languages (English, French and Russian). |
В настоящий момент проводятся официальные совещания по Конвенции на трех официальных языках ЕЭК (английский, французский и русский). |
It is currently in the process of publishing the final report for 2015. |
В настоящий момент он находится в процессе подготовки заключительного доклада на период до 2015 года. |
This case is currently under judicial review. |
В настоящий момент дело рассматривается в апелляционной инстанции. |
It resides currently at the Federal Penitentiary at Slidell. |
В настоящий момент он находится в федеральной тюрьме в Слайделле. |
Mr Fuller, but I'm currently involved with a young gentleman. |
Мистер Фуллер, в настоящий момент я обручена с молодым человеком. |
There are currently two women vice-ministers. |
В настоящий момент имеется две женщины-заместителя министра. |