However, the objective laid out in article 16 (a) currently appears unrealistic. |
Однако цель, поставленная в статье 16(а), представляется в настоящий момент нереалистичной. |
This clearly shows that the Yemen authorities do not currently have any files on them. |
Это ясно показывает, что в настоящий момент у властей Йемена нет на них никаких досье. |
The CHAIRPERSON said that two rapporteurs were currently putting the final touches to the general comment on article 2 of the Convention. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в настоящий момент два докладчика вносят последние корректировки в текст замечания общего порядка по статье 2 Конвенции. |
Thus, out of 54 judges and prosecutors currently serving in Macau, 33 were local. |
Так, из 54 судей и прокуроров, работающих в настоящий момент в Макао, 33 - местные. |
Entry into the Territory of Macau for persons holding Portuguese passports was not, of course, currently a problem. |
Наконец, въезд на территорию Макао лиц, обладающих португальским паспортом, разумеется, не вызывает в настоящий момент никаких проблем. |
Article 7 was currently under discussion: that article could admittedly be problematic. |
В настоящий момент идет обсуждение статьи 7, которая, надо признать, может быть источником проблем. |
But Indonesia is currently growing at only about half that rate. |
Но в настоящий момент темпы роста экономики Индонезии составляют лишь половину этой цифры. |
Several such organizations are currently reviewing their mandates in the light of the new Agreement. |
Ряд таких организаций в настоящий момент пересматривают свои мандаты в свете данного Соглашения. |
However, the series of reform measures currently under way in Jordan will be inadequate without the support of the international community. |
Однако меры в области реформы, принимаемые в Иордании в настоящий момент, будут недостаточны без поддержки международного сообщества. |
He was currently investigating the impact of failed privatization schemes. |
В настоящий момент он изучает влияние неудачных схем приватизации. |
There were currently 711 State officials charged with or convicted of enforced disappearance and extrajudicial executions. |
В настоящий момент насчитывается 711 государственных должностных лиц, обвиненных или осужденных за действия по насильственным исчезновениям и внесудебным казням. |
Afghanistan is currently in the grip of its worst drought since 1971. |
В настоящий момент Афганистан охвачен наиболее сильной засухой после 1971 года. |
The appendices to the report currently under consideration provided some information, and even some research results. |
В приложениях к докладу, рассматриваемому в настоящий момент, имеется некоторая информация и даже некоторые результаты исследований. |
It is currently undergoing a second reading in the Congress of the Republic. |
В настоящий момент она обсуждается во втором чтении Конгрессом Республики. |
Belgium is currently training almost 300 Congolese soldiers under its Train the Trainers programme. |
В настоящий момент в Бельгии в рамках программы подготовки инструкторов проходят подготовку порядка 300 конголезских военнослужащих. |
The Republic of Moldova is currently participating with personnel in two of those missions and is preparing an additional peacekeeping contingent. |
Военнослужащие Республики Молдова в настоящий момент принимают участие в двух из перечисленных операций; проходит подготовку дополнительный миротворческий контингент. |
A review is currently conducted of the compliance of legal provisions of the Slovak Republic with the commitments arising for Slovakia from the Convention. |
В настоящий момент проводится обзор соответствия правовых положений Словацкой Республики обязательствам согласно этой Конвенции. |
The program is currently carried out by genetic consultation centers. |
В настоящий момент программа проводится центрами медико-генетического консультирования. |
Publications: currently, some 10 periodicals are published in various dialects, such as Azeri, Lori, and Kurdish. |
Публикации: в настоящий момент выходит около 10 периодических изданий на различных диалектах: азербайджанском, лори и курдском. |
A working group is currently created to develop the new judicial and legal reform programme. |
В настоящий момент создана рабочая группа по разработке новой программы судебно-правовой реформы. |
It was regrettable that there was currently no Special Rapporteur from Asia. |
Достойно сожаления, что в настоящий момент нет специального докладчика из Азии. |
The trial is currently in recess while the authorities investigate further. |
На время проведения властями дальнейшего расследования заседание суда в настоящий момент отложено. |
Therefore, the Republic of Liberia will need more time and is currently unable to take a position on these recommendations. |
Поэтому, Республике Либерия потребуется более продолжительный период времени, и в настоящий момент она не может сформулировать какую-либо позицию по этим рекомендациям. |
However the roll out of FPE may be affected by fiscal crisis that the country is currently experiencing. |
Тем не менее осуществление БНО может быть затронуто финансовым кризисом, который в настоящий момент испытывает страна. |
Latvia monitors progress achieved in this respect and is currently revising existing policy planning documents to incorporate newly emerging issues. |
Латвия контролирует прогресс в данной сфере и в настоящий момент проводит пересмотр существующих документов планирования политики для учета новых реалий. |