The announcement led some members of the Idaho legislature to propose legislation changing the state license plate, which currently reads "Famous Potatoes". |
Это заявление привело к тому, что некоторые члены законодательного органа штата Айдахо предложили официально изменить номерные знаки автомобилей штата, на которых в настоящий момент вынесена фраза «Знаменитый картофель». |
Mr. Wankeun Lee, who is currently chairman of Shinsung ENG Co., Ltd. took up his position from 24 February 2004. |
Гн. Ванкеун Ли, который в настоящий момент является председателем Shinsung ENG Co., Ltd., принял пост 24 февраля 2004. |
There are five schedulers currently supported in the FreeBSD implementation of ALTQ: cbq - Class Based Queueing. |
Есть три планировщика, в настоящий момент поддерживаемые FreeBSD в реализации ALTQ: CBQ Class Based Queueing. |
He is currently a member of King Crimson. |
В настоящий момент Рифлин участвует в составе King Crimson. |
Number of rows currently displayed by the visualizer |
Количество строк, отображенных визуализатором в настоящий момент |
According to the Education Census 2005, there are currently 227,791 institutions in the country. |
Согласно проведённой в 2005 году переписи системы образования в стране в настоящий момент существуют 227791 учебное заведение. |
In addition to exploring the possibility of entering into enforcement-of-sentence agreements with additional States, the Mechanism is reviewing existing agreements with States currently enforcing sentences. |
Помимо изучения возможности заключения соглашений об исполнении приговоров с новыми государствами, Механизм пересматривает существующие соглашения с теми государствами, которые в настоящий момент приводят приговоры в исполнение. |
Ex Club Captain Rambo Radley is currently the owner and chairman of the club. |
Главным идеологом создания клуба стал Игорь Добровольский, являющий в настоящий момент владельцем и почетным президентом клуба. |
The president has authorized NASA to attempt communication with the object that is now circling our planet and is currently over the United States, moving west over Ohio. |
Президент поручил НАСА попытаться установить контакт с объектом, который кружится над нашей планетой ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ИЗ БЕЛОГО ДОМА и в настоящий момент летит над США в районе Огайо в западном направлении. |
There are currently two Cuban women experts: one in CEDAW and one in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
В настоящий момент в качестве экспертов работают две кубинские женщины: в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин и в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам. |
In Sri Lanka a nationwide local finance facility, known as LFSUS, has been established and is currently processing credit enhancement applications from six communities. |
В Шри Ланке было создано местное финансовое учреждение национального масштаба, известное как "ЛФСУС", которое в настоящий момент обрабатывает заявки на предоставление кредита, полученные от шести общин. |
The rights to the Triumph marque are currently owned by BMW, who purchased the Rover Group in 1994. |
В настоящий момент торговая марка Triumph принадлежит концерну BMW, которая приобрела Triumph, во время сделки по Rover Group в 1994 году. |
Under the land component, the formulation of the rural-development policy is still pending and is currently at an impasse. |
В этой области еще предстоит урегулировать такие проблемы, как разработка политики развития сельских районов, которая в настоящий момент находится в тупиковом положении. |
'What particular body you currently occupy is trivial.' |
То особое тело, которым вы обладаете в настоящий момент, тривиально. |
The development of a web-based map library is currently ongoing with 50 per cent of the work completed and initial preparation of Intranet-compatible maps completed. |
В настоящий момент идет разработка картохранилища на базе веба, 50 процентов работы уже выполнено, а также закончена подготовка карт, совместимых с платформой внутренней сети. |
Another big challenge currently facing the Haitian educational system is the problem of the over-age pupils it is called upon to manage. |
Кроме того, одной из серьезных проблем, с которыми в настоящий момент сталкивается и которые должна решать гаитянская система образования, является появление учеников, возраст которых превышает установленный. |
However, since programmes were multi-year and pledging was not, it was currently difficult to adjust programme momentum. |
Однако в связи с тем, что осуществление программ занимает несколько лет, что нельзя сказать о процессе объявления взносов, в настоящий момент трудно должным образом скорректировать ход выполнения программ. |
We are currently in the process of assembling the forum's Speaker Faculty, which will be drawn from the key regulators and government decision-makers, top management of leading international and local players, as well as global experts in the forestry, wood and timber sector. |
В настоящий момент мы приглашаем докладчиков из числа регуляторов индустрии, представителей министерств, генеральных директоров лидирующих компаний, а также российских и международных экспертов. |
The company currently has 8 touring shows and 7 resident shows around the world and will be adding new shows in Los Angeles, Japan, Macao and Dubai in the near future. |
В настоящий момент труппа гастролирует с 8 программами, а также демонстрирует 7 стационарных программ в разных городах мира. |
The host French, who currently hold the EU Presidency, have listed 50 policy areas where majority voting might be possible. |
Франция, председательствующая в настоящий момент в ЕС, составила список 50 направлений политики, где возможно применение голосования по большинству. |
The third solution, which is the preferred approach of OTIF, would be to put in place a legal system that would rapidly become operational by developing interface law between the two legal regimes which currently coexist, COTIF/CIM and SMGS. |
Третий вариант решения, которому ОТИФ отдает предпочтение, - это создание правовой системы, которая начала бы функционировать в кратчайшие сроки, путем разработки нормативного акта, обеспечивающего стыковку обоих режимов, действующих в настоящий момент: КОТИФ/ЦИМ и СМГС. |
Portfolio income and bond issues currently provide 97.3 per cent of resources and constitute a secure, permanent and sufficient source of funds to satisfy the demand for loans on a sustainable basis under the lending arrangements established in the FSV Act. |
Поступления от реализации портфеля заказов и от выпуска ценных бумаг и облигаций составляют в настоящий момент 97,3% всех денежных ресурсов, являясь постоянным и надежным источником средств, необходимых для удовлетворения спроса на кредиты, обусловленного принятием закона о СЖФ. |
Accordingly, it had ratified the main international legal instruments that protected women's rights and was currently concluding the process of ratification of the Optional Protocol to the CEDAW. |
Поэтому Камерун ратифицировал основные международные правовые документы, защищающие права женщин, и в настоящий момент завершает процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Its global network of currently more than 55 law firms in 32 countries is committed to providing immediate legal advice and assistance wherever in the world it is needed. |
В настоящий момент организация осуществляет свою деятельность в 32 странах и объединяет в глобальную сеть более 55 юридических компаний, с целью оказания быстрой и квалифицированной юридической поддержки во всех частей света. |
Yet currently the situation was entirely different. Now the African Governments were in a difficult economic position, and in most cases unable to meet the social welfare needs of their populations for lack of funds. |
В настоящий момент африканские правительства находятся в сложном экономическом положении и в большинстве случаев не имеют возможности ввиду отсутствия необходимых ресурсов удовлетворять потребности населения в социальной помощи. |