Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящий момент

Примеры в контексте "Currently - В настоящий момент"

Примеры: Currently - В настоящий момент
We're currently tracking them across Manhattan. В настоящий момент мы их отслеживаем вдоль Манхеттена
I'd add, Mr. President, that the concern to resolve this question is why the Foreign Affairs minister is currently travelling. Я хочу добавить, г-н председатель, что министр внутренних дел прилагает в настоящий момент всевозможные усилия для решения данного вопроса.
It was currently reassessing the best possible mechanism for channelling support to NGOs in a transparent and cost-effective manner. В настоящий момент правительство пытается найти наиболее оптимальный с точки зрения транспарентности и рентабельности способ направления помощи неправительственным организациям.
The Committee should seek the opinion of Mr. Ahmadu, Special Rapporteur for Uganda, on the matter; he was currently absent. По этому вопросу следовало бы заслушать г-на Ахмаду, специального докладчика по Уганде, который в настоящий момент отсутствует.
The parties have closed their respective cases and are currently presenting their closing arguments, after which the Trial Chamber will commence deliberations over the judgement. Стороны закончили изложение своих доводов и в настоящий момент одновременно излагают заключительные аргументы, после чего Судебная камера начнет совещания по приговору.
UNCTAD is currently helping ECO carry out a study on the promotion of multi-modal transport in the region in collaboration with ESCAP and IDB. В настоящий момент ЮНКТАД в сотрудничестве с ЭСКАТО и ИБР оказывает помощь ЭКО в проведении исследования, посвященного развитию системы смешанных перевозок в регионе.
We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там.
He currently plays for Universitario de Deportes. В настоящий момент учится в спортивной академии.
She currently resides in Amherst, Massachusetts, with her husband, Joshua Lewis, and three cats. В настоящий момент Кассандра Клэр живет в Амхерсте, штат Массачусестс, вместе со своим мужем Джошуа Льюисом и тремя кошками.
The specifics of the contribution, which will amount to over $2 million, are currently under discussion. В настоящий момент обсуждаются конкретные вопросы этого взноса, который превысит 2 млн. долл. США.
The Congress is currently discussing a proposal that would revise the original one and which will be issued shortly. В настоящий момент в Конгрессе на обсуждении находится законопроект, содержащий поправки к предыдущему варианту и вскоре подлежит опубликованию.
She also indicated that those long-standing concerns were currently the subject of high-level and delicate efforts by her Government in the region and were inappropriate for the Commission. Она также указала, что эти моменты, являющиеся предметом обеспокоенности уже длительное время, стоят в настоящий момент в центре внимания сложных уси-лий, предпринимаемых в соответствующем регионе правительством ее страны на высоком уровне, и что их рассмотрение Комиссией является неуместным.
Portugal is also currently finalizing negotiations with UNTAET to provide assistance in the civil aviation sector, by managing the Comoro Airport, in Dili. В настоящий момент Португалия завершает переговоры с ВАООНВТ об оказании помощи в секторе гражданской авиации путем обеспечения управления аэропортом Коморо в Дили.
About 2,200 exhibits, representing about half of the forensic exhibits currently held by the Commission, have so far been entered into this database. В настоящий момент в данную базу данных было внесено приблизительно 2200 вещественных доказательств, представляющих собой порядка половины криминалистических доказательств, имеющихся в настоящее время в распоряжении Комиссии.
Secondly, with regard to accused persons, the authorities were currently preparing a new prison act that would modify the regime applicable to them. Во-вторых, в том что касается обвиняемых, в настоящий момент власти готовят новый тюремный закон, который изменит применяемый к ним режим.
No structure for coordination and management of this assistance currently exists, even though efforts are under way to correct this shortcoming. В настоящий момент еще не создана структура координации и управления этой помощью, хотя и предпринимаются усилия для того, чтобы исправить это упущение.
But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization. Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.
As regards the veto currently held by permanent members, in the opinion of my delegation, it is time for its abolition. Что касается права вето, которое в настоящий момент закреплено за постоянными членами, то, по мнению моей делегации, его пора упразднить.
Mobilizing this political will called for by the Secretary-General, the European Union is currently preparing for a summit with the African States in the year 2000. В стремлении мобилизовать в ответ на призыв Генерального секретаря такую политическую волю Европейский союз в настоящий момент готовится к проведению в 2000 году Встречи на высшем уровне с африканскими государствами.
Hussein Aideed is now allied with Ethiopia, and reports from credible Somalis and Western intelligence agencies indicate that Eritrea currently supports the Transitional National Government and its allies. Сейчас Хусейн Айдид является союзником Эфиопии, и, по сообщениям из заслуживающих доверия источников в сомалийских и западных разведывательных службах, Эритрея в настоящий момент оказывает поддержку Переходному национальному правительству и его сторонникам.
Evidence of actions taken to protect partners indicate that the numbers of women and men who are currently adopting prevention measures advocated in current programmes still remain low. Данные о предпринимаемых для защиты партнера мерах свидетельствуют о низком числе мужчин и женщин, прибегающих в настоящий момент к мерам предосторожности, о которых так много говорится в ходе просветительских кампаний.
The Ministry of Citizens' Protection is currently drafting provisions on the establishment of an Office, subject to the Minister, responsible for handling alleged instances of abuse. Министерство защиты гражданина в настоящий момент разрабатывает положения о создании управления, подчиняющегося Министру и отвечающего за рассмотрение предполагаемых случаев злоупотреблений.
The Task Force anticipated that currently the emissions were lower because in some countries of the region measures were in place to take out switches before scrapping. Целевая группа предположила, что в настоящий момент уровень выбросов должен быть ниже, так как в некоторых странах региона введены в действие меры по удалению переключателей из автомобилей перед их утилизацией.
The military was currently attempting to seize additional land, where a sacred Chamorro village was located, to build a live firing range. В настоящий момент военные пытаются захватить еще часть земель, где находится священная деревня чаморро, с тем чтобы построить на ней стрельбище.
The Inspectors also noted that UNODC did not currently have a system of monitoring the implementation of accepted oversight recommendations, either internal or external. Инспекторы также отметили, что в настоящий момент ЮНОДК не имеет системы контроля над выполнением принятых рекомендаций, вынесенных в рамках внутреннего или внешнего надзора.