Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящий момент

Примеры в контексте "Currently - В настоящий момент"

Примеры: Currently - В настоящий момент
Currently, this non-governmental organization is interested in seeking support for an enhanced project for youth health services. В настоящий момент эта неправительственная организация нуждается в поддержке ее усилий по осуществлению комплексного проекта предоставления молодежи услуг в области здравоохранения.
Currently, Ugandan mining authorities make no further inquiries with regard to the actual existence of Sudanese exporters and the authenticity of invoices. В настоящий момент угандийские органы горного надзора не направляют дополнительных запросов относительно фактического существования суданских экспортеров и подлинности товарных накладных.
Currently, Poland is facing the great challenge of presiding over the Council of the European Union. В настоящий момент Польша проходит большую пробу сил - она председательствует в Совете Европейского союза.
Currently no exact figures are available about the work for public culture among the poor. В настоящий момент точных данных о культурной работе среди бедных слоев населения не имеется.
Currently, 25 per cent of working women in the Netherlands held managerial posts. В настоящий момент 25 процентов работающих женщин в Нидерландах занимают управленческие должности.
Currently, an Action Plan is prepared in cooperation with the EC for further reforms in this area. В настоящий момент в сотрудничестве с ЕК готовится План действий для дальнейших реформ в этой области.
Currently, there's no way to continue tracking her. В настоящий момент мы не можем больше вести её.
Currently, you're being paid under a grant to specifically research string theory. В настоящий момент, вам платят по гранту, исключительно за исследовании теории струн.
Currently, the implementation of this plan is under way with renewable energy projects that use geothermal, solar, wind and biomass. В настоящий момент в рамках осуществления данного плана реализуются проекты использования возобновляемых источников энергии, таких как геотермальная, солнечная, ветровая энергия и энергия биомассы.
Currently we work on three new modules: eBank, Business Processes and Projects. В настоящий момент мы работаем над тремя новыми модулями: "eBank", "Бизнес-процессы" и "Проекты".
Currently, the UNCCD secretariat is supporting the TerrAfrica platform as the most important World Bank supported initiative addressing DLDD. В настоящий момент секретариат КБОООН поддерживает платформу "Терр-Африка" в качестве наиболее важной инициативы по ОДЗЗ, осуществляемой при поддержке Всемирного банка.
Currently, by law, children born to a Moroccan mother and a foreign or stateless father were granted Moroccan nationality. В настоящий момент согласно законодательству дети, родившиеся у марокканской матери и отца - гражданина иной страны или не имеющего гражданства, получают марокканское гражданство.
Currently the gravest threat to sustainable security is the existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States. В настоящий момент наибольшую угрозу устойчивой безопасности представляет наличие тысяч единиц ядерных боезарядов, хранящихся на складах государств, обладающих ядерным оружием.
Currently, without exhausting diplomatic instruments or even attempting to use peaceful methods, NATO is unjustifiably using its most modern lethal weapons in Libya. В настоящий момент, не исчерпав дипломатических средств и даже не пытаясь прибегнуть к мирным способам, НАТО неоправданно использует самое современное смертоносное оружие в Ливии.
Currently the work programme of the Group is as follows: В настоящий момент Группа придерживается следующей программы работы:
Currently it is not clear to my delegation whether we are talking about no objection, consensus or the rules of procedure. В настоящий момент моей делегации непонятно, идет ли речь о возражениях, консенсусе или правилах процедуры.
Currently, Russia's non-strategic nuclear capability is no more than 25 per cent of the level of capability which the USSR possessed in 1991. В настоящий момент нестратегический ядерный потенциал России составляет не более 25 процентов от уровня, которым СССР располагал в 1991 году.
Currently both the newt and gtk frontends only have a "dark" theme that was designed for visually impaired users. В настоящий момент для интерфейсов newt и gtk есть только одна тема «dark», которая была специально разработана для людей с ослабленным зрением.
Currently, the legal support team is led by one P-5 legal officer who is assigned to two trials. В настоящий момент бригаду правовой поддержки возглавляет один сотрудник класса С-5, который одновременно ведет два дела.
Currently, Metisse only works on x86, but upstream is working on support for amd64 and other architectures. В настоящий момент Metisse работает только на х86, но в дальнейшем планируется поддержка amd64 и других архитектур.
Currently located on Schwarz Crescent, it is part of a joint American-Australian project called the Joint Geological and Geographical Research Station (JGGRS). В настоящий момент она расположена на Шварц-Кресцент и является частью совместного американо-австралийского проекта под названием Совместная Геологическая и Географическая Исследовательская Станция (JGGRS).
Currently, 20 Double Coffee espresso - cappuccino bars and restaurants are located in Riga and their number is continuously growing. В настоящий момент в Киеве уже 9 баров и ресторанов Double Coffee, и их число продолжает расти.
Currently BTA Bank JSC name is not perceived as an acronym anymore. В настоящий момент название компании АО «БТА Банк» перестало быть акронимом.
Currently we have about 24 other speakers actually inscribed and my expectation is that that list may well increase. В настоящий момент у нас в списке числятся еще 24 оратора, но я не исключаю, что их число может увеличиться.
Currently, enrolment has shot up to 7.6 million, of whom 50 per cent are girls. В настоящий момент охват начальным образованием вырос до 7,6 миллиона, 50 процентов из которых составляют девочки.