Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Критический

Примеры в контексте "Critical - Критический"

Примеры: Critical - Критический
The international community showed courage at a critical time for Sierra Leone. Международное сообщество проявило мужество в критический для Сьерра-Леоне период.
At this critical moment, it is important to make use of all existing mechanisms to swiftly stabilize the situation. В этот критический момент требуется задействовать все имеющиеся механизмы в интересах скорейшей стабилизации обстановки.
A critical discourse should be created in Jordanian society on attitudes and perceptions that reinforce inequalities and unequal opportunities between genders and age groups. В иорданском обществе необходимо организовать критический обмен мнениями о взглядах и представлениях, усиливающих неравноправие и неравенство возможностей между мужчинами и женщинами и различными возрастными группами.
We do so with a positive mindset, despite the critical nature of the moment. Мы настроены позитивно, несмотря на критический характер обстановки.
Imprisonment interrupts the children's education and moral development and deprives them of family support at a critical period in their lives. Содержание под стражей прерывает процессы обучения и духовного развития детей и лишает их семейной поддержки в критический период жизни.
At this critical hour, this Conference needs to make headway towards solutions for the sake of world peace and prosperity. В такой критический момент Конференции необходимо двигаться в направлении решений во имя всеобщего мира и процветания.
China is currently passing through a critical period in its reform of the health-care system. В настоящее время Китай переживает критический период в реализации реформы своей системы здравоохранения.
They are also invited to conduct a critical review of the questions put forward to determine whether they are appropriate. Кроме того, им предлагается провести критический анализ представленных вопросов, чтобы определить их целесообразность.
The illumination conditions shall be in such a way that the critical object is clearly visible on the monitor. Освещенность должна быть такой, чтобы критический объект был четко виден на экране монитора.
In addition, the Service has published a critical review of UNHCR's use of indicators in its field operations. Кроме того, Служба опубликовала критический обзор использования УВКБ показателей в своих операциях на местах.
In this critical period, the political decision makers should focus on traditional education and teaching. В этот критический период политикам следует сосредоточить внимание на традиционных методах образования и обучения.
Regrettably, the draft resolution failed to recognize that progress and continued to employ a critical and accusatory approach. К сожалению, в проекте резолюции не признается этот прогресс и по-прежнему применяется критический и обличительный подход.
The recent withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu makes the international community's engagement with the Transitional Federal Government even more important at this critical time. Недавний уход "Аш-Шабааб" из Могадишо еще более усиливает значение взаимодействия международного сообщества и Переходного федерального правительства в этот критический момент.
The denial of communication between Mr. Umarov and his lawyer during this critical time adversely affected his right to a fair trial. Отказ г-ну Умарову в общении с его адвокатом в этот критический момент негативно отразился на его праве на справедливое судебное разбирательство.
The present report has been prepared at a critical moment. Подготовка настоящего доклада проходила в критический момент.
I appeal to Member States to contribute military helicopters as a matter of urgency in order to fill this critical capability gap. Я призываю государства-члены в срочном порядке поставить военные вертолеты, с тем чтобы заполнить этот исключительно критический пробел в потенциале.
They noted the critical lack of food security, lack of energy and water scarcity. Они отметили критический характер отсутствия продовольственной безопасности, дефицита энергии и скудности водных ресурсов.
Lebanon was currently at a critical stage. В настоящее время Ливан переживает критический этап.
Government support to facilitate the acquisition or use of such technology and process of learning foreign technology is critical. Государственная поддержка для содействия приобретению или использованию такого рода технологии и процесс обучения иностранной технологии имеют критический характер.
These communities are also essential for securing Saami culture, which is in a critical state of existence. Эти общины имеют также огромное значение для сохранения культуры саами, которая в настоящее время переживает критический этап своего существования.
The ecosystem area where the critical level of ammonia is exceeded. Площадь экосистем, на которой превышается критический уровень аммиака.
The share of the population for which the exposure to ground-level ozone exceeds the critical level for human health. Доля населения, для которой воздействие приземного озона превышает критический уровень для здоровья человека.
A critical review of one case by independent academics was available to the Committee. Критический обзор одного дела, выполненный независимыми экспертами, представлен Комитету.
Draft a strategy aimed at making a critical analysis of the socio-economic situation of Roma minority. Подготовка стратегии, направленной на критический анализ социально-экономического положения меньшинства рома.
It is emphasized that the subject must be taught in an objective, critical, and pluralistic manner. Особо подчеркивается, что при преподавании этого предмета должен использоваться объективный, критический и плюралистический подход.