Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Критический

Примеры в контексте "Critical - Критический"

Примеры: Critical - Критический
The role played by civil society across the spectrum of disarmament and non-proliferation is critical and welcome. Критический и желательный характер имеет роль гражданского общества по всему спектру разоружения и нераспространения.
The EU stands ready to further support Haiti in this critical and difficult moment. ЕС преисполнен готовности и далее поддерживать Гаити в этот критический и сложный момент.
Others were of the view that a critical threshold had already been reached, for example in the polar regions. Другие эксперты считают, что критический порог уже пройден, например, в полярных областях.
The Legal Counsel held the view that the Council's intervention represented a lesser risk than not intervening at such a critical moment. По мнению Юрисконсульта, в этот критический момент вмешательство Совета сопряжено с меньшим риском, чем его невмешательство.
In the meantime, a new concentration-based critical level has been derived for application to communities dominated by perennials. Тем временем был определен новый критический уровень, основывающийся на концентрациях, с целью его применения в отношении сообществ, в которых доминирующее положение занимают многолетние растения.
At this critical time, it is urgent that the international community call for an immediate cessation of any such attacks against civilians. В этот критический момент крайне необходимо, чтобы международное сообщество призвало к немедленному прекращению любых таких нападений на гражданское население.
A critical measure of the impact of OHCHR lies in the strengthening of national human rights mechanisms, including State institutions and civil society organizations. Критический показатель воздействия УВКПЧ связан с укреплением национальных правозащитных механизмов, включая государственные учреждения и организации гражданского общества.
The INSTRAW Executive Board continued to provide critical oversight to its programmes and formulate policies for the activities of the Institute. Исполнительный совет МУНИУЖ продолжал осуществлять критический обзор его программ и разрабатывать политику деятельности Института.
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests. Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах.
(b) Undertake a critical appraisal of the assessments in order to evaluate their scientific credibility, policy relevance, legitimacy and usefulness. Ь) произвести критический анализ оценок на предмет установления их научной достоверности, политической актуальности, обоснованности и полезности.
Once again this year, we meet at a critical moment to consider progress made in the area of disarmament and international security. В этом году мы вновь встречаемся в критический момент для рассмотрения прогресса, достигнутого в области разоружения и международной безопасности.
Now is the critical time for the development of Africa. Настал критический час для развития Африки.
The preparation of the UPR report has given Norwegian authorities a good opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in Norway. Подготовка доклада для УПО дала норвежским властям хорошую возможность предпринять общий критический обзор положения в области прав человека в Норвегии.
The impact of the shortage of military helicopters on the implementation of the MONUSCO mandate has become critical. Последствия нехватки военных вертолетов для осуществления мандата МООНСДРК приобрели критический характер.
The reviews of the UNECE/FAO country profiles were rather critical, despite their popularity as measured by downloads. Замечания в отношении кратких национальных очерков ЕЭК ООН/ФАО носили в основном критический характер, несмотря на их популярность, о которой свидетельствует число загрузок.
I am addressing the Conference on Disarmament at a critical time. Я выступаю на Конференции по разоружению в критический момент.
Myanmar today is at a critical stage in its history. Мьянма переживает сегодня критический этап в своей истории.
The Coordinator also invited ICRC and GICHD to provide their critical analysis of the McCormack Report, which they did accordingly. Координатор также пригласил МККК и ЖМЦГР предоставить свой критический анализ доклада Маккормака, что они соответственно и сделали.
At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time. В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент.
I got two coming in, one critical. Двое в дороге, один критический.
Weapons array, sensors, navigation and critical controls. Пушки, датчики, навигация, критический контроль.
So, the "critical period" has passed. Так что, "критический период" уже прошел.
Policies may sometimes stipulate that a positive outlook is to be adopted in interpreting the past, impeding a critical approach. Проводимая государствами политика порой предусматривает, что толковать прошлое необходимо в позитивном свете, в силу чего становится сложным применять критический подход.
This will be a critical analysis that will include: Это будет критический анализ, включающий:
A critical review of the Millennium Development Goals posits that concerns regarding the Igbo have not been addressed, especially those regarding women and girls in rural settings. Критический обзор Целей развития тысячелетия подтверждает отсутствие решения проблем, связанных с народом игбо, прежде всего касающихся женщин и девочек из сельских районов.