For the currently prevailing ozone regimes in Europe, the critical level for crops and natural vegetation is stricter than the critical level for forest trees. |
Для озонового режима, превалирующего в Европе, критический уровень для сельскохозяйственных культур и естественной растительности является более жестким по сравнению с критическим уровнем для лесных деревьев. |
This is not one more critical stage in this long episode; it is a seriously critical stage. |
Это не просто еще один критический момент в этой долгой истории; это действительно жизненно важный момент. |
Critical in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical. |
"Критический" в данном контексте означает, что ПУР должно быть идеологически выдержанным и социально критичным. |
What we see here is that language has a critical period for learning. |
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. |
So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. |
Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей. |
This is the most critical period in Earth's history. |
Это самый критический период в истории Земли. |
Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. |
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. |
We need to ensure that operating rooms are available to the most critical patients. |
Мы должны удостовериться, что операционные ожидают самых критический пациентов. |
You left your battle station at a critical time. |
Ты оставил свой пост в критический момент. |
You have a critical patient here. |
Это критический случай, это ребёнок. |
But we were still missing a critical element. |
Но мы всё ещё упускали критический момент. |
Beyond some critical threshold, they break down. |
Перейдя критический порог, они не срабатывают. |
Oxygen main, left hemisphere, critical levels. |
Основной кислород, левое полушарие, критический уровень. |
I feel like it's a critical phase and I'm not there. |
Я чувствовал, что это критический момент, а меня там нет. |
But, when my brother-in-law says something at a critical time, you talk back. |
Но, когда мой брат-в-законе что-то говорит, что в критический момент, вы говорите назад. |
With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. |
С началом демобилизации 10 марта 1994 года мирный процесс вступил в очередной критический этап. |
We must not let them down in these critical times. |
Мы не должны подвести их в этот критический период. |
The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced. |
Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения - вопрос критический. |
The performance of the Security Council during that very critical time should give hope to a number of small States. |
Деятельность Совета Безопасности в этот весьма критический период времени должна стать обнадеживающим фактором для ряда малых государств. |
In the meantime the Organization must deal with the psycho-social needs of United Nations staff at any critical moment. |
Пока же Организация Объединенных Наций должна обеспечивать удовлетворение социально-психологических потребностей своего персонала в любой критический момент. |
A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. |
Для этого следует произвести критический обзор существующей структуры Секретариата и функционирования его различных департаментов. |
The Director underlined the challenge to implement the decision made by Governments at Beijing at a critical time in the life of the Organization. |
Директор подчеркнула необходимость осуществления решений, принятых правительствами в Пекине, в этот критический момент жизни Организации. |
The need for this elaboration has become critical in recent years as fish stocks all over the world have been depleted by overfishing. |
Необходимость такого развития в последние годы приобрела критический характер, поскольку в результате перелова истощаются рыбные запасы повсюду в мире. |
The situation in Africa is surely critical, carrying as it does the seeds of underdevelopment. |
Положение в Африке носит поистине критический характер и чревато ее дальнейшим отставанием. |
The situation in this city has been critical for a very long time now. |
В этом городе ситуация уже давно носит критический характер. |