Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Критический

Примеры в контексте "Critical - Критический"

Примеры: Critical - Критический
For the currently prevailing ozone regimes in Europe, the critical level for crops and natural vegetation is stricter than the critical level for forest trees. Для озонового режима, превалирующего в Европе, критический уровень для сельскохозяйственных культур и естественной растительности является более жестким по сравнению с критическим уровнем для лесных деревьев.
This is not one more critical stage in this long episode; it is a seriously critical stage. Это не просто еще один критический момент в этой долгой истории; это действительно жизненно важный момент.
Critical in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical. "Критический" в данном контексте означает, что ПУР должно быть идеологически выдержанным и социально критичным.
What we see here is that language has a critical period for learning. Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
This is the most critical period in Earth's history. Это самый критический период в истории Земли.
Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
We need to ensure that operating rooms are available to the most critical patients. Мы должны удостовериться, что операционные ожидают самых критический пациентов.
You left your battle station at a critical time. Ты оставил свой пост в критический момент.
You have a critical patient here. Это критический случай, это ребёнок.
But we were still missing a critical element. Но мы всё ещё упускали критический момент.
Beyond some critical threshold, they break down. Перейдя критический порог, они не срабатывают.
Oxygen main, left hemisphere, critical levels. Основной кислород, левое полушарие, критический уровень.
I feel like it's a critical phase and I'm not there. Я чувствовал, что это критический момент, а меня там нет.
But, when my brother-in-law says something at a critical time, you talk back. Но, когда мой брат-в-законе что-то говорит, что в критический момент, вы говорите назад.
With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. С началом демобилизации 10 марта 1994 года мирный процесс вступил в очередной критический этап.
We must not let them down in these critical times. Мы не должны подвести их в этот критический период.
The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения - вопрос критический.
The performance of the Security Council during that very critical time should give hope to a number of small States. Деятельность Совета Безопасности в этот весьма критический период времени должна стать обнадеживающим фактором для ряда малых государств.
In the meantime the Organization must deal with the psycho-social needs of United Nations staff at any critical moment. Пока же Организация Объединенных Наций должна обеспечивать удовлетворение социально-психологических потребностей своего персонала в любой критический момент.
A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. Для этого следует произвести критический обзор существующей структуры Секретариата и функционирования его различных департаментов.
The Director underlined the challenge to implement the decision made by Governments at Beijing at a critical time in the life of the Organization. Директор подчеркнула необходимость осуществления решений, принятых правительствами в Пекине, в этот критический момент жизни Организации.
The need for this elaboration has become critical in recent years as fish stocks all over the world have been depleted by overfishing. Необходимость такого развития в последние годы приобрела критический характер, поскольку в результате перелова истощаются рыбные запасы повсюду в мире.
The situation in Africa is surely critical, carrying as it does the seeds of underdevelopment. Положение в Африке носит поистине критический характер и чревато ее дальнейшим отставанием.
The situation in this city has been critical for a very long time now. В этом городе ситуация уже давно носит критический характер.