| For the currently prevailing ozone regimes in Europe, the critical level for crops and natural vegetation is stricter than the critical level for forest trees. | Для озонового режима, превалирующего в Европе, критический уровень для сельскохозяйственных культур и естественной растительности является более жестким по сравнению с критическим уровнем для лесных деревьев. |
| This is not one more critical stage in this long episode; it is a seriously critical stage. | Это не просто еще один критический момент в этой долгой истории; это действительно жизненно важный момент. |
| Critical in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical. | "Критический" в данном контексте означает, что ПУР должно быть идеологически выдержанным и социально критичным. |
| What we see here is that language has a critical period for learning. | Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. |
| So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. | Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей. |
| This is the most critical period in Earth's history. | Это самый критический период в истории Земли. |
| Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. | Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. |
| We need to ensure that operating rooms are available to the most critical patients. | Мы должны удостовериться, что операционные ожидают самых критический пациентов. |
| You left your battle station at a critical time. | Ты оставил свой пост в критический момент. |
| You have a critical patient here. | Это критический случай, это ребёнок. |
| But we were still missing a critical element. | Но мы всё ещё упускали критический момент. |
| Beyond some critical threshold, they break down. | Перейдя критический порог, они не срабатывают. |
| Oxygen main, left hemisphere, critical levels. | Основной кислород, левое полушарие, критический уровень. |
| I feel like it's a critical phase and I'm not there. | Я чувствовал, что это критический момент, а меня там нет. |
| But, when my brother-in-law says something at a critical time, you talk back. | Но, когда мой брат-в-законе что-то говорит, что в критический момент, вы говорите назад. |
| With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. | С началом демобилизации 10 марта 1994 года мирный процесс вступил в очередной критический этап. |
| We must not let them down in these critical times. | Мы не должны подвести их в этот критический период. |
| The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced. | Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения - вопрос критический. |
| The performance of the Security Council during that very critical time should give hope to a number of small States. | Деятельность Совета Безопасности в этот весьма критический период времени должна стать обнадеживающим фактором для ряда малых государств. |
| In the meantime the Organization must deal with the psycho-social needs of United Nations staff at any critical moment. | Пока же Организация Объединенных Наций должна обеспечивать удовлетворение социально-психологических потребностей своего персонала в любой критический момент. |
| A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. | Для этого следует произвести критический обзор существующей структуры Секретариата и функционирования его различных департаментов. |
| The Director underlined the challenge to implement the decision made by Governments at Beijing at a critical time in the life of the Organization. | Директор подчеркнула необходимость осуществления решений, принятых правительствами в Пекине, в этот критический момент жизни Организации. |
| The need for this elaboration has become critical in recent years as fish stocks all over the world have been depleted by overfishing. | Необходимость такого развития в последние годы приобрела критический характер, поскольку в результате перелова истощаются рыбные запасы повсюду в мире. |
| The situation in Africa is surely critical, carrying as it does the seeds of underdevelopment. | Положение в Африке носит поистине критический характер и чревато ее дальнейшим отставанием. |
| The situation in this city has been critical for a very long time now. | В этом городе ситуация уже давно носит критический характер. |