Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Критический

Примеры в контексте "Critical - Критический"

Примеры: Critical - Критический
We admired greatly your willingness to undertake past highly critical analyses of United Nations operations in Rwanda and Srebrenica. Мы были весьма восхищены Вашей готовностью осуществить весьма критический анализ прошлых операций Организации Объединенных Наций в Руанде и Сребренице.
A critical review of performance of existing EWSs should be completed. Следует завершить критический обзор деятельности существующих СРП.
There is a critical window of perhaps 24 months after a peace agreement is signed. Критический отрезок времени составляет порядка 24 месяцев после подписания мирного соглашения.
We meet at a critical time for the Middle East and the world. Наше заседание проходит в критический для Ближнего Востока и для всего мира момент.
It should be remembered that, in 1998, the Special Committee decided to embark on a critical review of its work. Следует напомнить о том, что в 1998 году Специальный комитет принял решение провести критический анализ своей работы.
UNOPS developed a new, more detailed planning methodology for the critical year of 2002. ЮНОПС разработало новую, более развернутую методику планирования на критический 2002 год.
The paper concludes with a critical analysis of this alternative valuation approach and briefly discusses future challenges in the evaluation of IP. В заключение предлагается критический анализ этого альтернативного подхода к оценке и кратко рассматриваются будущие вызовы в области оценки интеллектуальной собственности (ИС).
The Secretary-General's upcoming donors conference presents us with an opportunity to support the Somalis during this critical period. Предстоящая организуемая Генеральным секретарем конференция доноров предоставит нам возможность поддержать сомалийцев в этот критический период.
The mainstream media did not know that indigenous journalists were also trained to be critical. Представители центральных средств массовой информации не знают, что журналисты - представители коренных народов также имеют критический взгляд на вещи.
The critical humanitarian crisis in East Timor is now mostly behind us, but the challenges ahead are enormous. Критический этап гуманитарного кризиса в Восточном Тиморе сейчас в целом позади, но предстоящие задачи огромны.
The World Summit on Sustainable Development should undertake a comprehensive and critical review of the achievements and shortcomings of Agenda 21. На Всемирной встрече по устойчивому развитию следует провести всесторонний и критический обзор успехов и неудач в осуществлении Повестки дня на XXI век.
A critical review of UNFPA programming guidelines was undertaken to identify ways to strengthen the monitoring and evaluation aspects therein. Был проведен критический обзор руководящих принципов ЮНФПА в области программирования в целях выявления путей укрепления связанных с ним аспектов контроля и оценки.
Another critical gap is our urgent need of French-speaking personnel, especially police, to tackle assignments in Francophone countries. Другой критический недостаток состоит в острой нехватке франкоговорящего персонала, особенно полицейских, для выполнения задач во франкоязычных странах.
Judge Mse too alerted us to the critical nature of the present situation. Судья Мёсе также обратил наше внимание на критический характер создавшегося в настоящее время положения.
The restoration of a civilian police presence throughout the country is another critical element of governance and stabilization. Восстановление присутствия гражданской полиции на всей территории страны - еще один критический элемент налаживания государственного управления и стабилизации.
This is the critical period when international development agencies need to make the investment in reconstruction and reintegration programmes. Это критический период, когда международным специализированным учреждениям в области развития следует осуществлять инвестиции в программы восстановления и реинтеграции.
This has reduced the time required for a critical analysis of contingent-owned equipment claims. Это позволило сократить затраты времени на критический анализ требований о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
We conclude with a critical examination of the place of civil society in this discussion. В заключение доклада мы приводим критический анализ роли гражданского общества в этой дискуссии.
Such an assessment needs to consider the so-called critical path of the project; the related milestones of the programme; and the corresponding resources. При такой оценке должны рассматриваться так называемый критический путь реализации проекта, узловые точки программы и соответствующие ресурсы.
The Committee's very attentive and critical eye was of invaluable assistance to the French Government. Внимательный и критический взгляд Комитета является неоценимой помощью французскому правительству.
This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. Оценка включала систематический обзор ПОЛИДАТ, в том числе критический анализ содержащихся в ней данных и информации.
Most of the written proposals are descriptive while some provide critical and evaluative analysis. Большинство письменных предложений являются описательными по своему характеру, и лишь в некоторых из них содержится критический анализ и оценка.
We take great satisfaction in his re-election to another term, especially in this critical period. Мы с большим удовлетворением отмечаем тот факт, что он переизбран на новый срок, особенно в этот критический период.
In the specific case of Sierra Leone, the deployment of United Kingdom troops at a critical point had provided a stabilizing influence. Что касается конкретно Сьерра-Леоне, то направление в страну в критический момент британского контингента позволило стабилизировать ситуацию.
This is manifestly incorrect as the critical time at which international responsibility arises will differ according to the approach adopted. Это - явно некорректно, поскольку критический момент наступления международной ответственности будет варьироваться в зависимости от принятого подхода.