This letter was intercepted and published in an English newspaper, prompting a critical response to Washington by the Comte de Rochambeau, the French army commander at Newport. |
Это письмо было перехвачено и опубликовано в английских газетах, что вызвало критический отклик Вашингтона графа де Рошамбо, командующий французской армией в Ньюпорте. |
The critical view is a secondary value of peace journalism? |
Критический взгляд является вторичным ценности мира журналистики? |
He presided over the most critical period in NASL history between 1968-1970 when both attendance and the number of clubs dropped dramatically. |
Он председательствовал в самый критический период в истории NASL (1968-1970 года), когда посещаемость и число клубов резко сократились. |
Particularly in southern Bhutan, some deliveries are overseen by "birth attendants," women from the community who perform the functions of a midwife and stay to help over the critical first few days. |
В некоторых случаях, особенно на юге Бутана, роды проходят под наблюдением "повивальных бабок" - женщин из местных общин, которые выполняют функции акушерок и остаются с роженицей для оказания ей помощи в течение первых дней после родов, т.е. в самый критический период. |
It is true that the opinions expressed are often sharply critical, take a vehement form or are openly hostile to the official government policy. |
Действительно, выраженные мнения нередко имели остро критический характер и принимали эмоциональную форму или были открыто враждебны проводимой официальной политике правительства. |
At the same time, we have several challenges: the critical amount of non-performing loans in the banks' portfolios and the weak protection of the creditors rights. |
В то же время остаются несколько проблемных вопросов: критический объем неработающих кредитов в портфелях банков и слабая защита прав кредиторов. |
The dialogue uses critical questioning as a way of testing plausible explanations and finding weak points in an argument that raise doubt concerning the acceptability of the argument. |
В рамках диалога используется критический допрос, как способ проверки правдивости объяснений и нахождения слабых мест в аргументации, которые придают сомнения относительно приемлемости аргумента. |
I normally wouldn't say that to someone, but this is a critical moment and I want you to be happy. |
Обычно я никому это не говорю, но момент критический, а я желаю тебе счастья. |
Specifically, beyond direct help for Tunisia at this critical moment, the EU must breathe new life into the Mediterranean partnership. |
В особенности, помимо непосредственной помощи Тунису в этот критический момент, Евросоюз должен «вдохнуть новую жизнь» в Средиземноморское партнерство. |
Heavy Rain was a critical and commercial success, winning three BAFTA awards and selling over five million copies. |
Heavy Rain получила большой коммерческий и критический успех - было продано свыше 5 миллионов копий игры, игра получила ряд наград, в том числе три премии BAFTA. |
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? |
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? |
Mr. BANTON (Country Rapporteur) said he was pleased to see that France found the Committee's comments and "critical view" to be helpful. |
Г-н БЕНТОН (Докладчик по Франции) приветствует тот факт, что Франция признает благотворную роль замечаний Комитета и его "критический взгляд". |
What if it lets you down at a critical moment? |
Что если это подведет тебя в критический момент? |
The value of the Armistice Agreement and the critical nature of UNC remain the best guarantee that the Korean struggle may end peacefully. |
Большая значимость Соглашения о перемирии и критический характер деятельности КООН по-прежнему являются наилучшей гарантией того, что противоборство в Корее закончится мирным путем. |
While the General Assembly and the International Court of Justice still had important roles to play, a critical examination of the Organization's structures should be undertaken. |
Хотя Генеральная Ассамблея и Международный Суд по-прежнему могут играть важную роль, необходимо провести критический анализ структур Организации. |
At the same time, I call upon them to intensify their efforts during this critical period in order to help avert a resumption of violence. |
В то же самое время я призываю их активизировать в этот критический период свои усилия и оказать помощь в предотвращении возобновления насилия. |
Preparations for the Conference involved a critical analysis of WFP activities and a search for better ways to respond to gender issues when using food aid. |
Подготовка к Конференции включала критический анализ деятельности МПП и поиск более эффективных путей учета гендерных вопросов при предоставлении продовольственной помощи. |
A. Conducting evaluation in UNDP: A critical review |
А. Осуществление оценки в ПРООН: критический анализ |
It may also appear to some of the readers, that most of the remarks were of a critical nature. |
Кроме того, у читателя может сложиться впечатление о том, что замечания большей частью носят критический характер. |
A critical stage had been reached, at which the United Nations had the opportunity to bring together its two main areas of activity: security and development. |
В этот критический момент у Организации Объединенных Наций возникла возможность для совмещения двух направлений деятельности - обеспечения безопасности и развития. |
It would be useful, at any rate, to undertake a critical review of the activities of the regional economic commissions before transferring resources to them. |
По крайней мере было бы полезно осуществить критический обзор мероприятий региональных экономических комиссий до передачи им ресурсов. |
The document containing the executive summary of the evaluation report was too optimistic and did not contain enough critical analysis, according to many speakers. |
По мнению многих ораторов, документ, в котором содержится краткое резюме содержания доклада об оценке, носит слишком оптимистичный характер, и в нем не проводится достаточно критический анализ. |
With respect to the Quartet's engagement and activities, the Quartet has met in recent weeks to review the situation at this critical time. |
Что касается участия и деятельности «четверки», то на протяжении последних недель она провела ряд встреч для того, чтобы оценить ситуацию в этот критический момент. |
The media is active and critical, though some newspapers sometimes fall short of basic ethical and professional standards in their writings. |
Средства массовой информации проявляют активность и критический подход, хотя сообщения некоторых газет иногда не соответствуют элементарным этическим и профессиональным нормам. |
I believe that a critical review of the functioning of the present mechanisms is in order before we decide upon new structures. |
Я думаю, что необходимо провести критический обзор работы уже существующих механизмов, прежде чем решать вопрос о создании новых. |