With regard to the prevention of torture, the most critical time was the period immediately following arrest. |
Что касается предотвращения пыток, то самый критический момент времени наступает сразу после ареста того или иного лица. |
We are at a critical moment in the history of efforts to reduce the danger posed by nuclear weapons. |
Мы переживаем критический момент в истории усилий по уменьшению опасности, создаваемой ядерным оружием. |
These studies have elicited great and often very critical interest. |
Эти исследования вызывают большой и зачастую весьма критический интерес. |
A critical analysis of the causes of that situation should be initiated. |
В связи с этим следовало бы провести критический анализ причин этого явления. |
With the announcement of the elections, UNTAES has entered a most critical phase of its mandate. |
З. С объявлением даты выборов ВАООНВС вступила в самый критический этап осуществления своего мандата. |
However, information from various NGOs took a more critical view of what was happening in the State of Chiapas. |
Вместе с тем информация, полученная от различных НПО, содержит более критический взгляд на ситуацию в штате Чьяпас. |
It is undeniable that the Middle East Peace Process is currently going through a difficult, if not critical, phase. |
Действительно, ближневосточный мирный процесс сейчас переживает сложный и даже критический период. |
This great gathering comes at a critical moment as the world faces the challenges of development and world poverty. |
Эта важная встреча открывается в критический момент, когда мир сталкивается с проблемами развития и бедности. |
For the other plots, the critical deposition level was assumed to equal the present load. |
Что касается других участков, то при расчетах исходили из того, что критический уровень осаждения равен нынешней нагрузке. |
It seems to us indeed that you are occupying this post at a critical time for the Conference and for disarmament issues. |
Нам поистине представляется, что вы занимаете этот пост в критический момент для Конференции и для разоруженческой проблематики. |
The new Registrar has reviewed and made a critical analysis of the staffing as it relates to the activities of the Tribunal. |
Новый Секретарь провел обзор и критический анализ штатного расписания с точки зрения его соответствия деятельности Трибунала. |
In June 1994 the Commission had drafted an unprecedented, highly critical report on human rights practices in Russia in 1993. |
В июне 1994 года эта Комиссия подготовила беспрецедентный и чрезвычайно критический доклад о практике в области прав человека в России в 1993 году. |
Matters become complicated and the relationship between the two States becomes critical. |
В результате этого ситуация усложняется и отношения между обоими государствами приобретают критический характер. |
Since my last report, the situation in Angola has continued to deteriorate quickly and has become critical. |
Со времени представления моего последнего доклада положение в Анголе продолжает быстро ухудшаться и приобретает критический характер. |
The situation is critical since drought is again affecting the eastern provinces. |
Ситуация носит критический характер, поскольку восточные провинции вновь поразила засуха. |
Our CTBT negotiations are at their most critical stage, yet this is also the point of greatest opportunity. |
Наши переговоры по ДВЗИ переживают весьма критический этап, однако этот этап сулит нам и величайшие возможности. |
Other important approaches are critical reflection and discussion. |
К другим важным подходам относится критический анализ и обсуждение. |
At this critical point in the decision-making process, there is a particular pitfall to be avoided. |
В этот критический момент процесса принятия решения необходимо избегать одной конкретной опасности. |
The critical emergency phase in Kosovo has passed without major incident. |
Критический этап в Косово уже миновал без серьезных инцидентов. |
Mr. Guéhenno: My thanks go to Pakistan for organizing this debate at such a critical time for peacekeeping. |
Г-н Геэнно: Я благодарю Пакистан за проведение этих прений в такой критический для миротворчества период. |
The international community - all of us - should stand firm in its support and constructive re-engagement in this critical period. |
Международное сообщество - все мы - должны оказать ему решительную поддержку и принять деятельное участие в его работе в этот критический период. |
The Cu concentration in foliage exceeded the critical limit for common beech at 8% of the sites. |
Концентрация Cu в листве превысила критический предел для березы обыкновенной на 8% участков. |
To do otherwise would create a financing vacuum at a critical moment. |
Иначе можно создать финансовый вакуум в критический момент. |
My only purpose in leading Somalia during this critical period of our history is to bring peace and lawfulness back to my country. |
Единственной целью моего руководства Сомали в этот критический период нашей истории является восстановление в стране мира и законности. |
The Workshop agreed the critical level based on AFst1.6 should not be used in integrated assessment modelling. |
Рабочее совещание решило, что критический уровень, основанный на показателе AFst1,6, не должен использоваться в моделях комплексной оценки. |