Takes note with appreciation of the decision of the Programme Coordinating Board to carry out an external evaluation of the Joint Programme, and calls for a critical, constructive, inclusive and transparent evaluation; |
с удовлетворением принимает к сведению решение Программного координационного совета о проведении внешней оценки Объединенной программы и призывает к тому, чтобы она имела критический, конструктивный, всеохватный и транспарентный характер; |
However, to date, most of these statements of policy and analyses of planning have either taken the form of hopes for what the planning system might achieve or been critical examinations of why the planning system is failing. |
Вместе с тем на сегодняшний день значительная часть таких политических заявлений и анализов планирования относится или к области надежд в плане возможных достижений системы планирования или же представляет собой критический анализ причин неудач системы планирования. |
Bearing in mind the critical nature of the partnerships with the faith-based sector, and the complexities and specificities thereof, UNFPA produced a policy guidance note on engaging faith-based organizations as agents of change, which lays out the rationale, principles and terms of such partnerships. |
Учитывая критический характер, особенности и специфику партнерств с религиозным сектором, ЮНФПА подготовил руководящую записку о привлечении религиозных организаций к работе в качестве агентов перемен, в которой излагаются смысл, принципы и условия подобных партнерств. |
At the same time, the system's development work is at a critical point, facing new challenges, new tasks and new targets at a time when its capacity has been significantly curtailed. |
В то же время работа системы в области развития переживает критический этап, встречаясь с новыми вызовами, новыми задачами и новыми целями, в то время когда ее потенциал значительно урезан. |
The situation was more critical for some highly migratory, straddling and other fishery resources that were exploited solely or partially in the high seas, in particular, straddling stocks and highly migratory oceanic sharks. |
Ситуация носит более критический характер в случае некоторых далеко мигрирующих, трансграничных и иных рыбопромысловых ресурсов, которые эксплуатируются в акваториях открытого моря, в частности трансграничных запасов и далеко мигрирующих океанских акул. |
However, 16 years after States at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, called for the integration of the human rights of women into the United Nations system, the Human Rights Council called for a more critical analysis. |
Однако через 16 лет после того, как на Всемирной конференции по правам человека 1993 года в Вене ее государства-участники призвали к интеграции прав человека женщин в деятельность системы Организации Объединенных Наций, Совет по правам человека предложил провести более критический анализ. |
Konzert für Klavier und Orchester in A KV 488: Score and critical report (in German) in the Neue Mozart-Ausgabe Piano Concerto No. 23: Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP) |
Konzert für Klavier und Orchester in A KV 488: ноты и критический разбор (на немецком языке) в Neue Моцарт-Ausgabe Piano Concerto No. 23: ноты произведений на International Music Score Library Project |
In Epistemology of the Closet, Sedgwick argues that "virtually any aspect of modern Western culture, must be, not merely incomplete, but damaged in its central substance to the degree that it does not incorporate a critical analysis of modern homo/heterosexual definition." |
В «Эпистемологии чулана» Кософски Седжвик утверждает, что «практических любая сторона западной культуры является не просто неполной, а неполноценной в своей главной сути в такой степени, что не включает критический анализ современных гомо/гетеросексуальных определений». |
Declaring that the argument as to the greater relative development of the Latin American and Caribbean countries has restricted their access to cooperation at a critical moment when economic and social difficulties persist for large segments of the population, who are excluded from the benefits of economic growth, |
считая, что утверждения об относительно высоком уровне развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна ограничили возможности их доступа к сотрудничеству в критический момент, когда значительные слои населения, лишенные возможности пользоваться благами экономического роста, испытывают экономические и социальные трудности, |
To analyse the sources selected: critical review of the statistics established, comparative analysis, description of features, homogeneity, compatibility, etc., analysis of distribution patterns and proposals for obviating differences linked to the creation of a databank. |
анализ отобранных источников: критический анализ имеющейся статистики, ее сравнительный анализ, описание характеристик, однородность, сопоставимость статистической базы и т.д., анализ дисперсии и предложений по недопущению расхождений, связанных с созданием банка данных. |
Who could have better determined the capacity in which those who adopted the declaration acted at that critical moment in Kosovo's history than its Prime Minister, in his solemn statement introducing the text of the declaration and reading it to those assembled? |
Кто мог бы лучше определить качество, в котором выступали те, кто принял эту декларацию в этот критический момент в истории Косово, чем его премьер-министр в своем торжественном заявлении, представляя текст декларации и оглашая ее для собравшихся? |
(a) A major analytical report on commodities, the UNCTAD Commodities and Development Report (forthcoming), which provides a balanced and critical analysis on topical issues related to commodities trade and development; |
а) серьезный аналитический доклад о сырье, "Доклад ЮНКТАД о сырьевых товарах и развитии" (готовится к печати), в котором дается сбалансированный критический анализ актуальных вопросов сырьевой торговли и развития; |
The Director of Research delivered a paper at a workshop in Vienna in May 2003 on trafficking in human beings, especially women and children, which provided a general summary of the presentations as well as a critical overview of the evidence base on trafficking in human beings; |
На семинаре-практикуме, состоявшемся в Вене в мае 2003 года, Директор по научно-исследовательской работе представил документ на тему о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, содержащий общее резюме докладов, а также критический обзор доказательственной основы по вопросу о торговле людьми. |
Critical patient of mine has been missing for 24 hours. |
Критический пациент пропал на 24 часа. |
The "Critical Route" methodology was created by the Pan American Health Organization. |
Методика "Критический путь" была разработана Панамериканской организацией здравоохранения. |
Critical Companion to T. S. Eliot: A Literary Reference to His Life and Work. |
Критический компаньон Т. С. Элиот: литературная ссылка на его жизнь и творчество. |
Critical coverage of the Strategic Plan through programmatic and thematic evaluations during the period 2014-2017 will contribute substantively to both of these exercises. |
Проведению обоих этих мероприятий будет способствовать критический обзор Стратегического плана, осуществленный посредством программных и тематических оценок, в период 2014 - 2017 годов. |
A Critical Analysis on the "Report On States Parties' Responses to the Questionnaire" on International Humanitarian Law and Explosive Remnants of War |
Критический анализ по Докладу об ответах государств-участников на вопросник по международному гуманитарному праву и взрывоопасным пережиткам войны |
Her proposed research topic is "Critical analysis of the current Legal Framework on the protection of coastal environment (a case study of Tanzania)". |
Предлагаемой темой ее исследования является «Критический анализ нынешней нормативно-правовой базы по вопросам охраны окружающей среды в прибрежных районах (тематическое исследование Танзании)». |
A Critical Analysis of Television's Who's the Boss? |
Критический анализ сериала "Кто в доме хозяин?" |
Critical Analysis of the Teaching Methods of Professor M Waterman. |
"Критический анализ методов обучения профессора М. Уотермана." |
"Critical object" means a cylindrical object with a height of 0.50 m and a diameter of 0.30 m. |
2.1.2.6 "Критический объект" означает объект цилиндрической формы высотой 0,50 м и диаметром 0,30 м. |
a Critical gap: real-time or near-real-time information sharing during disaster response. |
а Критический недостаток: обмен информацией в режиме реального или почти реального |
One of the outputs includes: "Sustainable Management of Wildlife Resources in East Africa - A Critical Analysis of the Legal, Policy and Institutional Frameworks". |
Одно из исследований было посвящено теме: «Рациональное использование ресурсов живой природы в Восточной Африке - критический анализ законодательства, политики и организационных возможностей». |
Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. |
Детальный критический анализ - основа перевода. |