Medical Corps, but I'm based at Otterford. |
Корпус медслужбы, но я расквартрирован в Оттерфорде. |
Further construction was performed from 1933 to 1942 by Civilian Conservation Corps labor. |
Развитию инфраструктуры парка в период с 1933 по 1942 годы способствовали работы в рамках программы Гражданский корпус охраны окружающей среды. |
The Army Air Corps was created as the command formation of the Parachute Regiment and the Glider Pilot Regiment. |
Корпус армейской авиации был образован как командное формирование Парашютного полка и Полка пилотов планёров. |
The German invasion forced the Polish command in September 1939 to evacuate from Ravich to Lviv the Cadet Corps No. 3. |
Нападение Германии вынудило польское командование в сентябре 1939 года эвакуировать из Равича во Львов Корпус кадетов Nº 3. |
In 1917 he was transferred to the 1st Polish Corps formed in Russia. |
В 1917 году был переведен в 1-й польский корпус, сформированный в России. |
You know, some people say the Peace Corps is the most noble thing a person can do. |
Знаешь, некоторые люди говорят, что Корпус Мира - самое великодушное, чем может заниматься человек. |
I really should give this money to the Peace Corps. |
Я действительно должен отдать эти деньги в Корпус Мира. |
You should go to the Peace Corps and forget about me. |
Ты должен отправиться в Корпус Мира и забыть обо мне. |
Then I enlisted in Earthforce Cadet Corps. |
Меня зачислили в кадетский корпус Земных ВС. |
The 2nd Army Corps of the Armenian army and additional forces transferred from Armenia and occupied Kelbajar took part in the assault on Agdam. |
В штурме Агдам участвовали 2-й армейский корпус армянской армии и дополнительные силы, переброшенные из Армении и оккупированного Кельбаджара. |
The Fifth Corps attacked Krajina Serb-controlled territory in Sector North on both the east and the west sides of the pocket. |
Пятый корпус напал на контролируемую краинскими сербами территорию в секторе "Север" с восточного и западного направлений анклава. |
In the 7th Corps area of responsibility, "SVK" has occasionally taken reconnaissance missions along the whole Separation Line. |
В районе, за который отвечает 7-й корпус, "СВК" периодически проводила разведывательные операции вдоль всей линии разъединения. |
In Honduras, the Emergency Corps of the Order of Malta, has decided to undertake two separate relief projects. |
В Гондурасе Корпус по чрезвычайным ситуациям Мальтийского ордена принял решение осуществить два отдельных проекта по оказанию чрезвычайной помощи. |
Executive Director, Financial Services Volunteer Corps; Business Council for the United Nations, Senior Managing Director, Suez Environment. |
Исполнительный директор, Корпус добровольцев по оказанию финансовых услуг; Совет деловых кругов в поддержку Организации Объединенных Наций, старший Директор-управляющий, «Суэтц инвайромент». |
To accomplish our mission and to reach President Bush's goals, the USA Freedom Corps must reverse that trend. |
Чтобы выполнить нашу задачу и достичь целей, намеченных президентом Бушем, Корпус свободы Соединенных Штатов Америки должен обратить эту тенденцию вспять. |
Only the Kosovo Protection Corps has demonstrated - with certain exceptions - some degree of professionalism during the crisis. |
Лишь Корпус защиты Косово продемонстрировал - за некоторыми исключениями - известную степень профессионализма в ходе этого кризиса. |
There was no recruitment campaign for the Kosovo Protection Corps in August 2007. |
В августе 2007 года кампания по призыву в Корпус защиты Косово не проводилась. |
In July 2004, the city of Tbilisi has established Tbilisi Corps to implement the programme supporting the development of homeowners' associations. |
В июле 2004 года в городе Тбилиси был учрежден Тбилисский корпус, целью которого является осуществление программы поддержки развитию товариществ собственников жилья. |
He then joined the Polish Second Corps, which at the time was stationed in Italy and under British command. |
Затем он поступил на службу во второй польский корпус, который в то время дислоцировался в Италии и находился под командованием Великобритании. |
The Corps charged the Government of Kuwait the cost of transporting fire-fighting equipment to Kuwait to assist in fighting the oil well fires. |
Инженерный корпус выставил правительству Кувейта счет за оплату расходов по транспортировке пожарного оборудования в Кувейт с целью тушения пожаров на нефтепромыслах. |
Mercy Corps has been actively supporting progress on all eight Millennium Development Goals. |
Корпус милосердия активно поддерживает меры, направленные на достижение всех восьми Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
Promoting the equal treatment of women has long been an important initiative for Mercy Corps. |
На протяжении длительного времени Корпус милосердия уделял значительное внимание мерам по поощрению равного обращения с женщинами. |
Child mortality remains a great concern for Mercy Corps in many of the affected areas in which we work. |
Корпус милосердия по-прежнему считает детскую смертность одной из основных проблем во многих неблагополучных районах мира, где работают его представители. |
Ensuring environment sustainability was an expanding sector for Mercy Corps. |
Корпус милосердия уделяет все больше внимания вопросам обеспечения экологической устойчивости. |
Mercy Corps has long worked as an active participant in development partnerships. |
На протяжении длительного времени Корпус милосердия являлся активным участником партнерств в области развития. |