Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
After the formation, the corps was to be sent to the Caucasus at the disposal of the commander of the Caucasian army. После сформирования корпус должен был быть направлен на Кавказ в распоряжение командующего Кавказской армией.
The corps has 130 personnel and is a part of the Security and Civil Defence Services Department (which also includes the Vatican Fire Brigade), an organ of the Governorate of Vatican City. Корпус имеет 130 сотрудников и часть Департамента служб безопасности и гражданской обороны (который также включает ватиканскую пожарную команду), орган губернаторства государства-града Ватикана.
By partnering with village health committees and government ministries, Mercy Corps continued to help build local infrastructure to improve maternal, newborn and child health and nutrition in many areas of the world. Путем создания партнерств с сельскими комитетами здравоохранения и правительственными министерствами Корпус милосердия продолжал оказывать помощь в создании местной инфраструктуры для улучшения здоровья и питания матерей новорожденных и детей во многих областях мира.
But on December 3, Mamontov's Corps launched a counterattack, first at the junction of the 13th and 8th Armies, and then into the flank of the First Cavalry Army. З декабря корпус Мамонтова нанес контрудар сначала на стыке 13-й и 8-й армий, а затем во фланг 1-й Конной армии.
At full strength, it will consist of approximately 70,000 soldiers organized into five corps: the central corps in Kabul and four regional corps in Kandahar, Paktia, Herat and Balkh. Когда Афганская национальная армия достигнет расчетной численности, в ней будет около 70000 военнослужащих в составе пяти корпусов: центральный корпус в Кабуле и четыре региональных корпуса в Кандагаре, Пактии, Герате и Балхе.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
This would include ensuring that human rights considerations are reflected in the screening and selection of the Chadian gendarmes for that police corps and integrated into training and sensitization programmes for the national police and gendarmes. Это будет включать обеспечение того, чтобы требования соблюдения прав человека учитывались при проверке и отборе сотрудников чадской жандармерии для службы в этом полицейском подразделении и были отражены в программах учебной подготовки и воспитательной работы с сотрудниками национальной полиции и жандармерии.
Those who do not have even a subordinate post in spectacular society, and who thus have nothing to lose but their ambitious hope of eventually serving in one of its juvenile relief corps, have given a more frank and furious expression Те, у кого нет даже низшей должности в обществе спектакля, и кому таким образом нечего терять, кроме честолюбивых надежд на то что они в конечном счете будут допущены до службы в одном из его юношеских вспомогательных корпусов, дали более откровенное и яростное выражение
Affirmative asylum claims are heard and decided by a corps of INS asylum officers located in seven regional offices. Рассмотрением заявлений о предоставлении убежища в рамках упрощенной процедуры и принятием решений по ним занимаются сотрудники Службы иммиграции и натурализации, действующие в семи региональных управлениях.
This treaty provides, inter alia, for the preparation of four partial treaties (on the financing of the Church, on religious education and instruction, on spiritual service in the armed forces and the army corps, and on conscientious objection). Этот договор, в частности, предусматривает подготовку четырех отдельных договоров (о финансировании церкви, о религиозном образовании и воспитании, о служителях церкви в вооруженных силах и об отказе от военной службы по политическим или религиозно-этическим мотивам).
During her IDF national service she served in the Education and Youth Corps, with her last post being the education officer of the Golani Brigade. Во время службы в Армии Обороны Израиля Мейрав проходила службу в Корпусе образования и молодежи, а ее последней должностью бьла должность сотрудника по вопросам образования бригады «Голани».
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
Despite the absence of programs encouraging women to join this corps or to present applications to hold office in the international bodies, they have made progress worthy of attention. Несмотря на отсутствие программ, направленных на расширение представительства женщин на дипломатической службе или содействие более активному выдвижению ими своих кандидатур на занятие вакантных должностей в международных организациях, женщины добились в этой области ощутимого прогресса.
What the hell does the Medical Corps know about intelligence work? Да что они могут знать о разведке в этой своей военно-медицинской службе?
Restrictions previously applying to women limiting them to deployment in the medical corps and in the military music service have been rescinded. Ограничения, ранее позволявшие женщинам служить только в военно-медицинской службе и музыкальных подразделениях, были отменены.
Regardless of which version is true, Makijonek next applied for a transfer to the Polish Corps on the basis of a Supreme Committee order for unifying the Poles in Russian service. Независимо от версий, в дальнейшем Макиёнок подал заявку на трансфер в польский корпус, согласно решению Верховного комитета об объединении поляков на российской службе.
To increase women's participation in the national law enforcement institutions, a minimum of 5% of positions is reserved for women and steps have been taken both within the National Police Corps and in the Civil Guard to reduce the minimum height requirement for female recruits. С целью более активного привлечения женщин к службе в Вооруженных силах и Силах безопасности государства за женщинами закрепляется не менее 5 процентов мест, а в Корпусе национальной полиции и в Корпусе гражданской гвардии были снижены требования к минимальному росту поступающих на службу женщин.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
J.E. Wool then served as the 1st Commander of the U.S. Army 8th Corps until December 22, 1862. Затем Вул служил 1-м командующим 8-м корпусом армии США до 22 декабря 1862 года.
In the Middle East, this "Anders' Army" joined the British Eighth Army, where it formed Polish II Corps. «Польская армия на Востоке» преобразована во «2-й Польский корпус» в составе британской армии.
11.1.4 With regard to the Defence Forces, women are eligible for service in the Army, Air Corps, Naval Service and in the Reserve Defence Force and to compete for all appointments on an equal basis and under the same general conditions as men. 11.1.4 Что касается вооруженных сил, то женщины имеют право служить в армии, военно-воздушном корпусе, военно-морских силах и резервных войсках и принимать участие в наборе на равной основе и на тех же общих условиях, что и мужчины.
Th Ukrainian army under the command of General Anton Kraus, consisted of the I and III corps of the Galician Army and the Zaporozhye Corps of the UPR Army (without the 2nd Brigade), totaling up to 18,000 bayonets and sabers. С запада и юга на Киев наступала Средняя (или Киевская) группа объединённых украинских армий под командованием генерала Антона Кравса в составе I и III (без 2-й бригады) корпусов Галицкой армии и Запорожского корпуса армии УНР, общим числом до 18 тысяч штыков и сабель.
Returning to Lee's army around Richmond after Early's defeat at the Cedar Creek, Gordon led the Second Corps of the Army of Northern Virginia until the end of the war. Вернувшись в армию после её разгрома на Кедровом Ручье, Гордон возглавил Второй Корпус Северовирджинской армии до конца войны.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
We are proud... of having been officers of the finest corps of the Third Reich. Мы гордимся... что были офицерами лучших войск Третьего Рейха!
Lastly, paragraph 66 stated that women's access to enlistment in some corps could be limited by decree of the Minister responsible for the armed forces. И, наконец, пункт 66 гласит, что прием женщин в определенные рода войск может ограничиваться приказом министра обороны.
We have contributed a corps of engineers, which includes Ecuadorian personnel, that is working on the installation of a mechanical bridge at Grand-Goâve. Мы предоставили подразделение инженерных войск, в котором принимал участие персонал Эквадора, для работы над установкой механического моста в Гран-Гоаве.
In December, under President Barack Obama's administration the Corps of Engineers denied an easement for construction of the pipeline under the Missouri River. 4 декабря при администрации президента Барака Обамы инженерный корпус сухопутных войск США отказался от сервитута для строительства трубопровода под рекой Миссури.
According to the U.S. Army Corps of Engineers, the estimated cost of relocation runs between $95 and $125 million, whereas the Government Accountability Office (GAO) estimates it to be between $100 and $400 million. Согласно данным Инженерных войск США ориентировочная стоимость переноса Кивалины составляет от 95 до 125 млн $; Счётная Палата США называет цифры от 100 до 400 млн $.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
Over the course of his career, Mark Lewisohn has worked for EMI, MPL Communications and Apple Corps, and has written many reference books about the Beatles. На протяжении своей карьеры Марк Льюисон работал в EMI, MPL Communications и Apple Corps и написал много справочников о The Beatles.
As well as his work for Apple Corps, Aspinall and his wife were the sole directors of their own Standby Films Ltd. company, which is run from their home in Twickenham, London. Одновременно со своей работой на Apple Corps Аспиналл и его жена работали также как режиссёры в своей собственной кинокомпании Standby Films, которая управлялась из их дома в лондонском районе Туикенем.
Despite his departure from the White Album sessions, Emerick remained on good terms with the Beatles, particularly Paul McCartney, who invited Emerick to quit EMI and come and work for their company Apple Corps in 1969. Несмотря на свой уход во время записи «Белого альбома», Эмерик остался в хороших отношениях с The Beatles, особенно с Полом Маккартни, который в 1969 году предложил Эмерику покинуть EMI и перейти на работу в их компанию, Apple Corps.
The "Garde Écossaise", as they were later known, were to become the first company of the Garde du Corps du Roi - the personal bodyguard of the French kings until the revolution of 1789. Эта шотландская гвардия была известна как «Garde Écossaise», а позже они были известны как Garde du Corps и были личными телохранителями французских королей до революции 1789 года.
The Air Defence Cadet Corps was a volunteer youth organisation in the United Kingdom, preparing young people for military aviation. В школе Далтон увлекался авиацией, состоял добровольцем в британской военной организации для молодежи Air Training Corps.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
Female volunteer fire corps engaged in various activities, including support for evacuation of residents immediately after occurrence of the disaster, warning patrol activities and support for evacuation centres. Женская добровольная противопожарная служба участвовала в различного рода деятельности, включая помощь при эвакуации жителей сразу же после стихийного бедствия, предупредительное патрулирование и помощь эвакоцентрам.
The Corps also provided training to 420 women on poultry farming, and to 290 government staff and farmers on soil and water conservation, and forestry. Служба также организовала обучение 420 женщин навыкам птицеводства, а также подготовку 290 государственных служащих и фермеров по вопросам охраны земельных и водных ресурсов и лесоводства.
"The general provisions of the laws that apply to all state employees shall apply to members of the Diplomatic Corps when they retire or when their employment is extended beyond one of the two retirement deadlines when the employee is needed for work". Общие положения законов, распространяющиеся на всех государственных служащих, применяются к сотрудникам дипломатического корпуса при их выходе на пенсию или когда их служба продлевается сверх одного из двух сроков выхода на пенсию, в случае если сотрудник требуется для работы .
The other initiative included introduction of Senior Executive Service - Corps "A" and professionalisation of HR departments. В результате, число политических государственных служащих сократилось в восемь раз, был создан Корпус «А» (Высшая исполнительная служба) и проведена профессионализация подразделений управления персоналом.
In this connection, the Women's Voluntary Service Corps was established, ostensibly to procure women for work in factories or to perform other war-related duties to assist the Japanese army. По этой причине была создана служба женщин-добровольцев, цель которой якобы заключалась в обеспечении необходимого числа женщин для работы на фабриках или выполнения других связанных с военным временем функций для оказания помощи японской армии.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
Among the corps and units whose contribution to disarmament, demobilization and reintegration - relative to their strength - was inadequate, were the forces loyal to the Minister of Defence. Среди корпусов и подразделений, участие которых в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции в сравнении с их численностью было недостаточным, были и силы, верные министру обороны.
The Civil Guard Corps has "women and juveniles teams" in its judicial police units. В рамках Корпуса Гражданской гвардии в составе подразделений судебной полиции действуют группы по работе с женщинами и несовершеннолетними.
However, complaints from New Zealand recruits led to adoption of the name Australian and New Zealand Army Corps. Новое воинское формирование из австралийских и новозеландских подразделений получило название «Австралийский и новозеландский армейский корпус».
After four years of warfare, most Ottoman units were understrength and demoralised by desertions, sickness and shortage of supplies (although supplies were not short at Damascus when Desert Mounted Corps arrived there on 1 October 1918. После четырёхлетней войны большинство османских подразделений были недостаточно развиты и деморализованы дезертирством, болезнями и нехваткой снабжения (хотя снабжение в Дамаске было достаточным, когда 1 октября 1918 года туда прибыл пустынный конный корпус.
The training has helped to build the professional capacity of the recipients and contributed to the cohesion of the various corps. Кроме того, военная группа ОООНПМЦАР внесла вклад в улучшение подготовки многих подразделений центральноафриканских вооруженных сил.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
Aster Corps is using T1 to set her up. "Астер Корпс" используют Т1, чтобы свести с ней счеты...
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps. Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
Aster Corps is one of the most powerful corporations in the world, and I believe they're involved in criminal activity. "Астер Корпс" - одна из наиболее мощных корпораций в мире, и я верю, что они вовлечены в преступную деятельность.
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
Aster Corps developed it for Pakistan. "Астер Корпс" усовершенствовала ее для Пакистана.
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
But the Psi Corps will only let you have one telepath per ship. Но Пси-Корпус позволяет иметь только одного телепата на борту корабля.
My people will do anything necessary to keep from going back to the Psi Corps. Мои люди пойдут на что угодно, чтобы не возвращаться в Пси-Корпус.
If Earth and Psi Corps really are working with the Shadows, this is too big. Если Земля и Пси-корпус работают с Тенями, это для нас слишком.
The Psi Corps has adopted their ways, treating us as the mundanes treat them because they're afraid of themselves and because they don't know any other way. Пси-Корпус перенял их методы, они относятся к нам так же, как и люди потому что они боятся самих себя и потому что они не знают других путей.
Why is Psi Corps in this routine? Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
Mr. Gray is a military specialist from Psi Corps. Мистер Грей - военный специалист из Пси-корпуса.
Info on Ari Ben Zayn, Earthforce Internal and Harriman Gray, Psi Corps military specialist. Информация о Ари Бен Зайне, Отдел Внутренних и Харриман Грей, военный специалист Пси-корпуса.
It wasn't the Corps that did it. Это не было делом рук Пси-Корпуса.
(Poster at Psi-Corps HQ) The Psi Corps is your friend. В рекламе Пси-корпуса видны мелькающие на экране слова «The Psi Corps is your friend.
Interrogated for months by the Psi Corps, she eventually escaped and joined the Mars Resistance. После нескольких месяцев лишения свободы в закрытых учреждениях Пси-корпуса ей удалось бежать и присоединиться к Марсианскому Сопротивлению.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
KFOR and UNMIK jointly made clear to Kosovo Protection Corps Commander General Ceku that he must take immediate steps to purge the KPC ranks of any members connected to the AKSh. СДК и МООНК вместе дали ясно понять командующему КЗК генералу Чеку, что он обязан немедленно предпринять шаги для чистки рядов КЗК от любых элементов, связанных с АНА.
The Commander plans to focus on keeping the Kosovo Protection Corps fully engaged by improving and extending training to their higher echelons on non-military tasks. Командующий СДК планирует сохранить полное участие КЗК посредством совершенствования учебной подготовки и охвата сотрудников более высокого звена учебой по вопросам выполнения задач невоенного характера.
In order to maintain discipline within the Corps, the new KPC Inspectorate provides an effective internal means of maintaining consistent training, discipline and operational standards throughout the organization. В целях поддержания дисциплины в рядах Корпуса новый Инспекторат КЗК служит эффективным внутренним средством обеспечения неизменно высокого уровня подготовки, дисциплины и оперативных стандартов по всей организации.
The Department is responsible for the management and administration of the Kosovo Protection Corps (KPC), as well as the planning, coordination and execution of emergency response to natural or other disasters. Департамент несет ответственность за руководство и управление деятельностью Корпуса защиты Косово (КЗК), а также планирование, координацию и осуществление чрезвычайных мероприятий в связи со стихийными или прочими бедствиями.
The engagement of the Kosovo Protection Corps in humanitarian work projects increased over the period, with approximately 400 members involved in 36 projects. За отчетный период активизировалось участие Корпуса защиты Косово в деятельности по осуществлению гуманитарных проектов: в осуществлении 36 проектов участвовало приблизительно 400 членов КЗК.
Больше примеров...