Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
DIA just confirmed that the Saleh Revolutionary Corps placed a fatwa on Barry Norton. Военная разведка только что подтвердила, что революционный корпус Салеха вынес фетву на Барри Нортона.
Finally, I would like to mention ECOM - the Emergency Corps of the Order of Malta - an international emergency corps which can be rapidly mobilized. И, наконец, я хотел бы упомянуть ЕКОМ - Чрезвычайный корпус Мальтийского Ордена - международный чрезвычайный корпус быстрого реагирования.
OK, ladies, let's show these glorified blenders how the Corps rolls. Ладно, дамы, давайте покажем этим блендерам, на что способен корпус.
However, due to poor coordination, only the 16th Tank Corps of the 2nd Tank Army commenced the counterattack on the dawn of 6 July after the preparatory artillery barrage. Однако вследствие плохой координации действий на рассвете 6 июля в наступление после артподготовки пошёл только 16-й танковый корпус 2-й танковой армии, имевший в своём составе около 200 танков.
In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище».
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
The engineering corps has started to rehabilitate buildings to be used by the ECOMIB contingent. Персонал инженерно-технической службы приступил к ремонту зданий, которые будут использоваться контингентом ЭКОМИБ.
Basic principles (a) The Federal Republic will have no federal armed forces except for a coastguard corps (service). а) Федеративная республика не будет иметь федеральные вооруженные силы за исключением корпуса (службы) береговой охраны.
The majority of regular-service Infantry Corps soldiers are equipped with the Tavor X-95 assault rifle. Большинство солдат пехотного войск регулярной службы оснащены штурмовой винтовкой IWI Tavor X-95 «Micro-Tavor».
As far as the traffic in illegal immigrants by sea is concerned, Italy's commitment to combating this is common knowledge, and it also involves the Italian Navy, the Harbour Masters' Corps and all the police forces. Что касается передвижений незаконных иммигрантов морским путем, то приверженность Италии делу борьбы с этим явлением общеизвестна, и в этой деятельности участвуют, в частности, также ВМС Италии, Портовая инспекция и все полицейские службы.
The installation and maintenance of all SIGSALY machines was undertaken by the specially formed and vetted members of the 805th Signal Service Company of the US Army Signal Corps. Оборудование требовало профессионального и тщательного ухода, поэтому к работе с ней были привлечены члены 805-й службы поддержки сигналов Корпуса войск США.
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
In the Diplomatic corps, approximately 30 per cent are women, in economic and trade issues 37 per cent, in the field of experts 47 per cent. В дипломатической службе доля женщин составляет порядка 30%, в экономических и торговых подразделениях - 37%, а среди экспертов - 47%.
The second case concerned Mr. Abdul Saffa, allegedly abducted on 15 August 2010 by individuals believed to belong to the Frontier Corps or other State security forces near Zaheer Medical College Road, Balochistan. Второй случай касался г-на Абдула Саффы, которого предположительно похитили 15 августа 2010 года лица, вероятно, принадлежавшие к Корпусу пограничной стражи или другой службе безопасности государства, поблизости от улицы Медицинского колледжа им. Захеера в Балушистане.
Restrictions previously applying to women limiting them to deployment in the medical corps and in the military music service have been rescinded. Ограничения, ранее позволявшие женщинам служить только в военно-медицинской службе и музыкальных подразделениях, были отменены.
The new structure of the Kosovo Protection Corps (KPC), adjusting the organization to 3,052 active members, was approved and the deactivation of the reserve began. Была одобрена новая структура Корпуса защиты Косово (КЗК), в соответствии с которой численность этой организации составляет теперь 3052 находящихся на действительной службе сотрудников, и началась демобилизация резерва.
Women hold almost 50 per cent of high level civil service posts, but it should be stressed that the share of women employed in the civil service corps amounts to almost 70 per cent, Женщины занимают почти 50% руководящих должностей в государственной службе, однако следует подчеркнуть, что доля женщин среди всех сотрудников государственной службы составляет почти 70 процентов.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
On 2 July the corps was transferred into the body 21st Army Western Front. 2 июля Ставка передала корпус в состав 21-й армии Западного фронта.
Otherwise, if these kinds of people are in charge of the Corps, it will not be possible to curb attempts by the former KLA to establish virtual control throughout the region under cover of the supposedly civilian Corps. Считаем, что и Миссия Организации Объединенных Наций, и Силы для Косово должны незамедлительно провести инвентаризацию всех лиц, принятых в этот Корпус, иначе при подобном кадровом составе нельзя обуздать попытки бывшей Освободительной армии Косово установить фактический контроль в крае под маской якобы «гражданского» Корпуса.
On the Confederate right, Longstreet observed a movement of McDowell's force away from his front; the I Corps was moving divisions to Henry House Hill to support Reynolds. На правом фланге армии Конфедерации Лонгстрит наблюдал уход Макдауэлла - дивизии I-го корпуса отходили к холму Генри для поддержки Рейнольдса.
A further effort to stem the support for the National Liberation Army coming from Kosovo was the decision of the Special Representative at the beginning of July to suspend five senior members of the Kosovo Protection Corps who had been blacklisted in the United States executive order. Другой попыткой пресечь исходящую из Косово поддержку Национальной освободительной армии стало принятое в начале июля Специальным представителем решение временно отстранить от службы пять старших офицеров Косовского корпуса защиты, которые были внесены в черный список правительственным указом Соединенных Штатов.
In fierce battles, the First Cavalry Army in cooperation with units of the 13th Army, halted the advance of the enemy to the North and inflicted a heavy defeat on the Don Corps in the area of Biryuch and Novy Oskol. В упорных боях 1-я Конная армия во взаимодействии с частями 13-й армии остановила продвижение противника на север и нанесли ему тяжёлое поражение в районе Бирюча и Нового Оскола.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
It is the oldest such force in the world, established in 1851, as a unit in the engineering corps of the Imperial Russian Army. Первые подразделения железнодорожных войск в мире, созданы в России в 1851 году, в составе инженерных войск Русской императорской армии.
Thanks to the members of the West Point class of '74 whose motto, "pride of the corps" was adopted, as you heard well over 35-years ago and are here this morning to support Marty Dempsey and me and by extension our troopers downrange. Спасибо выпускникам Вест Пойнт, класса 1974 года, чей девиз «гордость войск», был принят, как вы слышали, более 35 лет назад, кто здесь сегодня, чтобы поддержать Марти Демпси и меня.
Note: A significant number of heavy artillery and two tank companies from the 21st Corps have been engaged in supporting Serbian troops in western Bosnia. Примечание: значительное количество тяжелой артиллерии и две танковые роты из 21-го корпуса были задействованы для поддержки сербских войск в западной части Боснии.
Mr. Bruce Lambert, US Army Corps of Engineers, United States Г-н Брюс Ламберт, Инженерный корпус сухопутных войск США, Соединенные Штаты
The team included specialists from USGS, the United States Fish and Wildlife Service, National Biological Survey, Soil Conservation Service, Army Corps of Engineers, EPA, and the Federal Emergency Management Agency. В эту группу вошли специалисты ЮСГС, Службы рыбных ресурсов и диких животных США, Национальной биологической службы, Службы защиты почв, инженерных войск, АОС и Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
Later, in a 1968 press conference to announce the formation of Apple Corps, Lennon was asked to name his favourite American artist. Спустя год, на пресс-конференции 1968 года, где было объявлено о создании «Apple Corps», Леннона попросили назвать его любимого американского артиста.
As well as his work for Apple Corps, Aspinall and his wife were the sole directors of their own Standby Films Ltd. company, which is run from their home in Twickenham, London. Одновременно со своей работой на Apple Corps Аспиналл и его жена работали также как режиссёры в своей собственной кинокомпании Standby Films, которая управлялась из их дома в лондонском районе Туикенем.
(Poster at Psi-Corps HQ) The Psi Corps is your friend. В рекламе Пси-корпуса видны мелькающие на экране слова «The Psi Corps is your friend.
A large faction within The Corps went underground and hopes to overthrow the corporate-run oligarchy that runs Korogese and replace it with a true democracy. Значительная часть из бывших The Corps ушла в подполье, надеясь свергнуть поддерживаемую корпорациями олигархию, которая управляет Корогой, и заменить её реальной демократией.
After Mal Evans started work for the Beatles, Aspinall was promoted to become their personal assistant, later becoming chief executive of their company, Apple Corps. После того как Мэл Эванс начал работать на The Beatles в качестве гастрольного менеджера, Аспиналл стал выполнять обязанности их персонального ассистента, а позднее главы компании Apple Corps.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
Another sector where they played a significant role was the diplomatic corps, over half of which was female. Другой сферой, в которой женщины играют важную роль, является дипломатическая служба, где женщины составляют более половины сотрудников.
Another development relates to the setting up of a high-tech volunteer corps, the "United Nations Information Technology Service", known as UNITeS, as part of the efforts to help bridge the digital divide. Еще одно событие связано с созданием в контексте усилий по содействию преодолению «цифровой пропасти» группы добровольцев по высоким технологиям, известной под названием «Служба информационной техники Организации Объединенных Наций».
The Corps, as well as the Fire and Rescue Service and the Engineering Section of UNMIK, was involved in assisting the population in Gnjilane following an earthquake in April 2002. Корпус, а также Противопожарная и спасательная служба и Инженерная секция МООНК приняли участие в деятельности по оказанию помощи населению Гнилане после землетрясения в апреле 2002 года.
It reflected the surge of idealism around the 1960s that witnessed the launching of a number of international volunteer programmes in industrialized countries such as the Peace Corps in the United States, the German Development Service and Voluntary Service Overseas in the United Kingdom. Оно явилось воплощением подъема духа идеализма в 1960-е годы, которые стали временем создания ряда международных добровольческих программ в промышленно развитых странах, в частности «Корпус мира» в Соединенных Штатах, Немецкая служба развития и организация «Добровольная служба за рубежом» в Соединенном Королевстве.
At the start of the American Civil War, McPherson was stationed in San Francisco, California, but requested a transfer to the Corps of Engineers, rightly thinking that a transfer to the East would further his career. Когда началась война, Макферсон находился на службе в Сан-Франциско, но попросил перевести его в Инженерный Корпус, полагая, что служба на Востоке выгоднее для карьерного роста.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
We therefore appeal, on the basis of this positive experience, for the organization of corps of "White Helmets" at the national level, thus providing the international community and the United Nations with additional sorely needed of emergency humanitarian assistance. Поэтому, основываясь на этом позитивном опыте, мы призываем к созданию подразделений "белых касок" на национальном уровне, в результате чего в распоряжение международного сообщества и Организации Объединенных Наций были бы предоставлены столь необходимые им дополнительные средства оказания гуманитарной помощи в условиях чрезвычайных ситуаций.
The Civil Guard Corps has "women and juveniles teams" in its judicial police units. В рамках Корпуса Гражданской гвардии в составе подразделений судебной полиции действуют группы по работе с женщинами и несовершеннолетними.
Apple Corps had five divisions: electronics, film, publishing, records and retailing. В Apple Corps было пять подразделений: по разработке электронных устройств, производству фильмов, издательской деятельности и розничной торговле.
As on her previous missions, the Special Rapporteur met with the highest-political, military, judicial, civil and religious authorities, representatives of the diplomatic corps and heads of United Nations bodies. Как и в ходе предыдущих поездок, у Специального докладчика состоялись встречи с высокопоставленными представителями политических, военных, судебных, гражданских и религиозных кругов, а также с представителями дипломатического корпуса и руководителями подразделений Организации Объединенных Наций.
By spring 1918, Transylvanian-Bukovinan prisoners held in France and Italy proceeded to form their own abjurers' units, based upon the existing Romanian Corps. К весне 1918 года, трансильванские и буковинские военнопленные во Франции и Италии приступили к созданию собственных подразделений на основе существующего румынского корпуса.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
When I left Aster Corps, they took all my research. Когда я уходил из "Астер Корпс", они забрали все мои исследования.
I don't think Aster Corps has her. Я не думаю, что она у "Астер Корпс".
Why would Aster Corps be paying bills to Children's Dentistry of Manhattan? Зачем "Астер Корпс" оплачивать счета детской стоматологии в Манхэттане?
Aster Corps developed it for Pakistan. "Астер Корпс" усовершенствовала ее для Пакистана.
Survivors Corps (special, 2005) to Survivor Corps «Сервайворс корпс» (специальный статус с 2005 года) на «Сервайвор корпс»
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
I don't like you, the Psi Corps, that badge or that uniform. Мне не нравитесь вы, Пси-корпус, этот значок и эта униформа.
That would explain their decision to infiltrate your Psi Corps and take telepaths as components for their ships. Это объясняет, почему они проникли в Пси-Корпус и используют телепатов как компоненты своих кораблей.
I won't have Psi Corps probing me. Я не хочу, чтобы Пси-корпус ставил на мне опыты.
I did a little research, came up with the drug used to suppress the abilities... of telepaths who won't join the Psi Corps. Я исследовал вопрос и нашёл препарат, применяемый для подавления телепатических способностей телепатов, которые не желают вступать в Пси-корпус.
The Psi Corps also runs a number of concentration camps to "re-educate" the rogues they capture, and kills civilians who have sheltered rogue telepaths. Пси-корпус также управляет множеством концентрационных лагерей, чтобы «перевоспитать» беглецов, которых Пси-Корпусу удаётся захватить, и убивает гражданских жителей, укрывающих беглых телепатов.
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
We've taken a stand against Psi Corps, the president. Мы выступили против Пси-Корпуса и президента.
Mr. Gray is a military specialist from Psi Corps. Мистер Грей - военный специалист из Пси-корпуса.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers. Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
I'm in pursuit of an individual who's a danger to your station, Earth and the Psi Corps. Я преследую субъекта, который представляет угрозу для станции, для Земли и для Пси-корпуса.
It wasn't the Corps that did it. Это не было делом рук Пси-Корпуса.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
During the course of its evolution from a controversial past, the Kosovo Protection Corps (KPC) has continued to improve in the performance of its mandate as a civil emergency organization. В процессе своей эволюции, начавшейся в противоречивом прошлом, Корпус защиты Косово (КЗК) совершенствовал свою деятельность по выполнению своего мандата в качестве гражданской организации, реагирующей на чрезвычайные ситуации.
The three Albanians from the picture are from the Decane area and one of them is now with the Kosovo Protection Corps (KPC) established in 1999, when the KLA/UCK was disbanded. Три албанца на фотографии родом из района Дечане, и один из них в настоящее время служит в корпусе защиты Косово (КЗК), созданного в 1999 году, когда ОАК была распущена.
The Kosovo Protection Corps (KPC) continued to operate as a civil emergency organization and to perform its mandated tasks well, particularly de-mining, search and rescue, firefighting, humanitarian activities and emergency interventions. Корпус защиты Косово (КЗК) продолжает функционировать в качестве организации по чрезвычайным ситуациям гражданского характера и добросовестно выполнять возложенные на него задачи, особенно в области разминирования, поисково-спасательных операций, борьбы с пожарами, гуманитарной деятельности и деятельности в случае чрезвычайных ситуаций.
During March, 11 roll-calls of the Kosovo Protection Corps (KPC) were called at short notice across the province. В течение марта практически без предварительного уведомления были проведены 11 поверок личного состава Корпуса защиты Косово (КЗК) по всей территории края.
As part of the effort to increase professionalism and reliability in the Corps, a new oath has been introduced to enhance the individual responsibility of KPC members. В рамках усилий по повышению профессионального уровня и степени преданности делу членов Корпуса была введена новая присяга для повышения индивидуальной ответственности членов КЗК.
Больше примеров...