Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
The Canadian Corps consisted of four Canadian divisions. В Европу был отправлен Канадский экспедиционный корпус в составе четырёх дивизий.
Within hours, the Desert Mounted Corps were moving north along the coast, with no Ottoman reserves available to check them. В течение нескольких часов Пустынный конный корпус двигался на север вдоль побережья, и никакие османские резервы не могли остановить их.
International Medical Corps (special, 2007) Международный медицинский корпус (специальный, 2007 год)
On 4 August the corps crossed the Kroma River and was fighting to expand a bridgehead near Glinki-Leshnya 11 kilometers southwest of Kromy. 04.08.1943 года корпус форсировал реку Крома и вёл бой за расширение плацдарма в районе Глинки-Лешня в 11 километрах юго-западнее Кромы.
The HIPO Corps (Danish: HIPO-korpset) was a Danish auxiliary police corps, established by the German Gestapo on 19 September 1944, when the Danish civil police force was disbanded and most of its officers were arrested and deported to concentration camps in Germany. HIPO-korpset, сокращение от немецкого Hilfspolizei) - датский корпус вспомогательной полиции, образованный гестапо в 1944 после роспуска датской полиции и ареста всех её членов, не подчинявшихся приказам Третьего рейха.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directory. Он командир корпуса Исламской революционной гвардии и заместитель лидера их секретной службы.
The Inspection Service Office registers individual motions on the basis of information presented by the Corps of Prison and Court Guard, Prosecution Authority, citizens or on the basis of other motions. Управление инспекционной службы регистрирует отдельные ходатайства на основе информации, полученной от тюремной и судебной охраны, прокуратуры, граждан или на основе других ходатайств.
The institutions responsible for monitoring and implementing the arms embargo are the Ministry of Justice, the Nigeria Police Force, the Nigeria Customs Service, the Nigeria Security and Civil Defence Corps and the Department of State services. Учреждениями, отвечающими за мониторинг и осуществление эмбарго на поставки оружия, являются министерство юстиции, Полицейские силы Нигерии, Таможенная служба Нигерии, Нигерийские силы безопасности и гражданской обороны и Департамент государственной службы.
During her IDF national service she served in the Education and Youth Corps, with her last post being the education officer of the Golani Brigade. Во время службы в Армии Обороны Израиля Мейрав проходила службу в Корпусе образования и молодежи, а ее последней должностью бьла должность сотрудника по вопросам образования бригады «Голани».
In the Corps' General Regulations, representing the basic rules and principles of the service, an entire chapter is devoted to the rules for the correct fulfillment of the service, particularly the behaviour to be taken when carrying out duties. Особые положения, касающиеся прав человека, и общие положения, касающиеся "этики и профессионализма", периодически издаваемые верховным командованием, обязательно изучаются на каждом этапе службы в вооруженных силах.
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
In the Diplomatic corps, approximately 30 per cent are women, in economic and trade issues 37 per cent, in the field of experts 47 per cent. В дипломатической службе доля женщин составляет порядка 30%, в экономических и торговых подразделениях - 37%, а среди экспертов - 47%.
This provision was only applied sporadically (paragraph 58 of the Corps Act). Это положение применялось лишь спорадически (пункт 58 Закона о службе).
The promotion of women in the diplomatic corps Повышение женщин по службе в дипломатическом корпусе
In December, Couch returned to the front lines with an assignment to the Western Theater, where he commanded a division in the XXIII Corps of the Army of the Ohio in the Franklin-Nashville Campaign and for the remainder of the war. В декабре того года Кауч вернулся к полевой службе - его отправили на Запад, где он возглавил дивизию XXIII корпуса Огайской армии и участвовал во Франклин-Нешвилской кампании.
On June 20, 1862, the corps numbered 24,911, present and absent, with 19,405 present for duty, equipped; the corps artillery numbered 40 guns. 20 июня 1862 года в корпусе числилось 24911 человек, из которых 19405 были готовы к воинской службе.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
Within this framework, the Italian Army corps encourages the attendance of humanitarian law courses which are organised in collaboration with ad hoc institutes, or, as an alternative, recognizes the courses taken by its personnel at the International Red Cross. В этой связи в итальянской армии поощряется посещение курсов по гуманитарному праву, организуемых в сотрудничестве со специализированными учреждениями, и в качестве альтернативы признается важное значение курсов, организованных Международным Красным Крестом и посещаемых военнослужащими.
In March 1941, it replaced the 32nd Panzer Division of the 4th Mechanized Corps of the Red Army. В марте 1941 года её сменила 32-я танковая дивизия 4-го механизированного корпуса Красной Армии.
Beatty led a brigade in the IV Corps of the Army of the Cumberland during the Atlanta Campaign. Позднее, Битти командовал бригадой четвертого корпуса Камберлендской армии в период Атлантской кампании.
In 1857, Lt. Edward Fitzgerald Beale, a Naval officer in the service of the U.S. Army Corps of Topographical Engineers, was ordered by the War Department to build a government-funded wagon road along the 35th Parallel. В 1857 году лейтенанту Эдварду Фицджеральду Билу, морскому офицеру на службе Инженерно-топографического корпуса Армии США было поручено построить финансируемую правительством универсальную дорогу вдоль 35-й параллели.
VITEMA is being assisted by the United States Army Corps of Engineers, which has provided the agency with technical parameters of possible effects of hurricanes and the resulting evacuation of residents, debris removal and food distribution. 3 Комитету оказывает содействие инженерный корпус армии Соединенных Штатов, представивший ему технические параметры вероятных последствий воздействия ураганов, эвакуации жителей, расчистки завалов и распределения продовольствия З/.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
Thanks to the members of the West Point class of '74 whose motto, "pride of the corps" was adopted, as you heard well over 35-years ago and are here this morning to support Marty Dempsey and me and by extension our troopers downrange. Спасибо выпускникам Вест Пойнт, класса 1974 года, чей девиз «гордость войск», был принят, как вы слышали, более 35 лет назад, кто здесь сегодня, чтобы поддержать Марти Демпси и меня.
The tribe sued for an injunction on the grounds that the U.S. Army Corps of Engineers had failed to conduct a proper environmental and cultural impact study. Племя подало в суд для судебного запрета на том основании, что инженерный корпус сухопутных войск США не провел надлежащего исследования экологического и культурного воздействия.
Let's vote on sending the corps in. Голосуем за введение войск.
Emperor Constantius II sent Decentius to Caesar Julian to ask for his best troops, the Heruli, the Batavi, the Celtae and the Petulantes, as well as three hundred picked men from other corps. Император Констанций II отправил его к цезарю Юлиану попросить у него лучших войск, а именно: подразделения герулов, батавов, кельтов и петулантов, а также по триста отборных воинов из других корпусов.
The team carried out a reconnaissance of the Chemical Corps Officers School belonging to the Ministry of Defence and the residential compound belonging to the Shahid Establishment in the Amiriyah/Fallujah area. Группа осуществила рекогносцировку в районе Эль-Амирии/Эль-Фаллуджи, где расположены училище по подготовке офицеров химических войск, находящееся в ведении министерства обороны, и жилой комплекс, принадлежащий предприятию «Шахид».
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
Street Drum Corps was released on February 21, 2006 via Warcon Enterprises. Альбом «Street Drum Corps» был выпущен 21 февраля 2006 года на Warcon Enterprises.
The SCR-268 (for Signal Corps Radio no. 268) was the US Army's first radar system. SCR-268 (Signal Corps Radio Nº 268) - первый серийный радиолокатор армии США.
In partnership with Mercy Corps, UNDP facilitated donation of in kind support to aid to 564 soccer clubs in 21 districts in Banda Aceh, Indonesia, as part of a broader effort to rehabilitate the athletic infrastructure badly damaged in the December 2004 tsunami disaster. В сотрудничестве с организацией "Мёгсу Corps" ПРООН содействовала распределению помощи натурой среди 564 футбольных клубов в 21 районе провинции Ачех в рамках более широких усилий, направленных на восстановление спортивных сооружений, сильно пострадавших в результате цунами в декабре 2004 года.
Gatty was offered American citizenship and the newly created position of Senior Aerial Navigation Engineer for the US Army Air Corps. Ему предложили принять американское гражданство и занять вновь созданную должность старшего инженера аэронавигации United States Army Air Corps.
Soon after World War I started, Fullwood joined the Allied Art Corps; later he was a sergeant in the Royal Army Medical Corps based at the 3rd London General Hospital, Wandsworth, and later an Australian official war artist. Вскоре после начала Первой мировой войны Альберт Фуллвуд вступил в союзный Allied Art Corps; позже был сержантом в медицинском корпусе королевской армии (Royal Army Medical Corps), базирующемся в 3-м Лондонском госпитале, а затем был назначен австралийским официальным военным художником.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
I'm Captain Parikh, Veterinary Corps? Я капитан Пэрикх, Ветеринарная Служба?
The new diamond security structure - the Diamond Inspection and Security Corps Новая структура по борьбе с незаконной добычей и вывозом алмазов - Служба учета и обеспечения сохранности алмазов
It thus combines elements of the diverse roles played in a national system by a prisons service, legal aid board, court registry and diplomatic corps. Таким образом, его деятельность вбирает в себя элементы многообразных функций, которые выполняют в рамках национальной системы пенитенциарная служба, коллегия адвокатов, секретариат суда и дипломатический корпус.
The institutions responsible for monitoring and implementing the arms embargo are the Ministry of Justice, the Nigeria Police Force, the Nigeria Customs Service, the Nigeria Security and Civil Defence Corps and the Department of State services. Учреждениями, отвечающими за мониторинг и осуществление эмбарго на поставки оружия, являются министерство юстиции, Полицейские силы Нигерии, Таможенная служба Нигерии, Нигерийские силы безопасности и гражданской обороны и Департамент государственной службы.
In 2009 alone the Corps planted 500,000 tree saplings while creating at least 50,000 labour days. В одном только 2009 году Служба высадила 500000 саженцев, что позволило обеспечить население работой в объеме 50000 человеко-дней.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
The second trend is the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces, including the national police force, the National Drug Control Directorate, and the armed forces and their various elite corps. Второе достижение состоит в непрерывном процессе очищения рядов и повышения квалификации всего персонала сил правопорядка и национальной безопасности: национальной полиции, Национального управления по контролю над наркотиками, вооруженных сил страны и их отдельных специальных подразделений.
Apple Corps had five divisions: electronics, film, publishing, records and retailing. В Apple Corps было пять подразделений: по разработке электронных устройств, производству фильмов, издательской деятельности и розничной торговле.
In 1915, the Royal Flying Corps had significantly expanded and it was felt necessary to create organizational units which would control two or more squadrons; the term "wing" was re-used for these new organizational units. В 1915 году Королевский лётный корпус был значительно расширен, и было признано необходимым создать подразделения, которые будут управлять двумя или более эскадрильями; термин «крыло» был повторно использован для этих новых подразделений.
The training has helped to build the professional capacity of the recipients and contributed to the cohesion of the various corps. Кроме того, военная группа ОООНПМЦАР внесла вклад в улучшение подготовки многих подразделений центральноафриканских вооруженных сил.
This means that the legislation in force prevents racial discrimination by members of the Police Corps and police force departments, in the execution of their law enforcement duties, against offenders, suspects or witnesses. Это означает, что действующее законодательство не допускает расовой дискриминации со стороны сотрудников и специальных подразделений полиции при исполнении ими своих служебных обязанностей в отношении правонарушителей, подозреваемых или свидетелей.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
Right now the only way that I can prove that Aster Corps is doing this is to find Amelia alive. Сейчас единственный способ доказать, что это делает "Астер Корпс", - это найти Амелию живой.
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
People from Aster Corps have been calling, people I've never even heard of. Люди из Астер Корпс названивают, те, о ком я и не слышала раньше.
The following representatives of the business sector made statements: Frank Russell Company, African Business Round Table, Spring Investment Corporation, Financial Services Volunteer Corps. С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: «Фрэнк Расселл компани», «Круглый стол» деловых кругов Африки, «Спринг инвестмент корпорейшн», «Файнэншл сервисиз волонтир корпс».
There's a building on the Aster Corps campus- Здание в кампусе "Астер Корпс".
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
Until my mother began Psi Corps treatment. Пока матерью не стал заниматься Пси-Корпус.
That would explain their decision to infiltrate your Psi Corps and take telepaths as components for their ships. Это объясняет, почему они проникли в Пси-Корпус и используют телепатов как компоненты своих кораблей.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace. Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
And no one must ever intrude upon that memory, especially Psi Corps. И никто не имеет права вторгаться в эти воспоминания, особенно Пси-корпус.
Adding to the milieu is the Psi Corps, an increasingly powerful quasi-military organization which regulates and controls human telepaths. Вдобавок к этому набрал силу Пси-корпус, могущественная квазивоенная организация, призванная обеспечить контроль над телепатами-людьми.
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
Mr. Gray is a military specialist from Psi Corps. Мистер Грей - военный специалист из Пси-корпуса.
They said I could still serve as a Psi Corps liaison. Они сказали, что я могу поступить на службу как сотрудник Пси-корпуса.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers. Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
Used him to uncover a plot against the Psi Corps? Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса.
You mean the part about my conditioning you to turn against your friends sell out Sheridan to President Clark and infiltrate a conspiracy against my beloved Psi Corps. Вы имеете в виду ту роль, которую я сыграл в обращении вас против ваших друзей в том, как вы продали Шеридана президенту Кларку и раскрыли заговор против моего родного Пси-Корпуса.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
The Kosovo Force Commander's intent is to review the entire Kosovo Protection Corps training programme. Командующий СДК намерен провести обзор всей учебной программы КЗК.
There were five cases of non-compliance reported within the Kosovo Protection Corps (KPC) during the month of October. В октябре было зарегистрировано пять случаев несоблюдения в Корпусе защиты Косово (КЗК).
The Settlement Proposal was generally well received on 2 February by Kosovo Albanian leaders and the public, though a number of concerns were voiced on its elements such as the proposed disbandment of the Kosovo Protection Corps (KPC) and decentralization. Предложение по урегулированию в целом было положительно воспринято 2 февраля лидерами косовских албанцев и населением, хотя при этом была выражена озабоченность по поводу некоторых его элементов, таких, как предлагаемый роспуск Корпуса защиты Косово (КЗК) и децентрализация.
The Disciplinary Board of the Kosovo Protection Corps (KPC) met on 12 November to discuss two cases involving eight KPC members, and again on 9 December to discuss two cases involving four KPC members. 12 ноября состоялось заседание Дисциплинарного совета Корпуса защиты Косово (КЗК) для обсуждения двух случаев нарушения дисциплины восьмью членами КЗК, а 9 декабря - еще одно заседание для обсуждения двух инцидентов, в которые оказались вовлеченными четыре члена КЗК.
Concern at the presence within the Kosovo Protection Corps (KPC) of extremist or criminal elements prompted increased scrutiny of Corps members during the reporting period. В течение рассматриваемого периода в связи с озабоченностью по поводу наличия в рамках Корпуса защиты Косово (КЗК) экстремистских или преступных элементов была активизирована деятельность по проверке членов Корпуса.
Больше примеров...