Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
Napoleon recalled the Austrians to the main direction, instead of them sending the Reynier's 7th Saxon corps (17,000 men). Наполеон отзывал австрийцев на главное направление, вместо них послав 7-й саксонский корпус Ренье (17 тысяч).
For example, VSO and the Peace Corps signed a strategic partnership agreement in 2011. Так, например, в 2011 году ЦДРР и «Корпус мира» подписали соглашение о стратегическом партнерстве.
In the 7th Corps area of responsibility, "SVK" has occasionally taken reconnaissance missions along the whole Separation Line. В районе, за который отвечает 7-й корпус, "СВК" периодически проводила разведывательные операции вдоль всей линии разъединения.
Good old Psi Corps. Старый добрый Пси корпус.
So now we've only got the Observer Corps. Остался только корпус наблюдателей.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
The National Police were a civilian corps whose professionalism and respect for human rights had been recognized both regionally and internationally. Профессионализм и уважение прав человека в Национальной полиции, сформированной по принципу гражданской службы, были признаны как на региональном, так и на международном уровнях.
They organize and deliver treatment and preventive care for corps members, examine and treat corps members and, where possible, also their family members and former employees as well as pensioners. Они организуют и проводят лечение и профилактические меры для сотрудников службы, обследуют и лечат сотрудников службы и там, где это возможно, также членов их семей и бывших сотрудников, а также пенсионеров.
Regarding legislative measures aimed at combating discrimination, he mentioned the decision taken to appoint candidates to posts in the civil service, the magistrature and the diplomatic corps solely on the basis of their classification in the relevant recruitment competition. Касаясь законодательных мер борьбы против дискриминации, г-н Масмари указывает на принятое решение о назначении кандидатов на должности в системе государственной службы, судебных органов и дипломатического корпуса исключительно на конкурсной основе.
Originally Marines protected the early settlements at Sydney Cove and Norfolk Island, however they were relieved of these duties in 1790 by a British Army unit specifically recruited for colonial service, known as the New South Wales Corps. Первоначально морские пехотинцы защищали Сиднейскую бухту и Норфолк, однако в 1790 году они были освобождены от этих обязанностей подразделением, известным как корпус Нового Южного Уэльса, которое специально собиралось для колониальной службы.
The fire burned until November 14, and was fought by the Coast Guard, Army Air Corps, Navy, local residents, and National Park Service employees from around the country. Огонь тушили в течение нескольких дней; были задействованы силы береговой охраны, флота, армии, местных жителей и собранных со всей страны сотрудников Службы национальных парков.
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
The promotion of women in the diplomatic corps Повышение женщин по службе в дипломатическом корпусе
After graduating from college and inspired by John F. Kennedy's call to public service, Doyle worked as a teacher with his wife, Jessica Doyle in Tunisia as part of the Peace Corps from 1967 to 1969. После окончания университета, вдохновлённый призывом Джона Кеннеди к государственной службе, Дойл вместе с женой Джессикой отправился в Тунис, где с 1967 по 1969 год работал учителем в составе Корпуса мира.
What the hell does the Medical Corps know about intelligence work? Да что они могут знать о разведке в этой своей военно-медицинской службе?
On June 20, 1862, the corps numbered 24,911, present and absent, with 19,405 present for duty, equipped; the corps artillery numbered 40 guns. 20 июня 1862 года в корпусе числилось 24911 человек, из которых 19405 были готовы к воинской службе.
To increase women's participation in the national law enforcement institutions, a minimum of 5% of positions is reserved for women and steps have been taken both within the National Police Corps and in the Civil Guard to reduce the minimum height requirement for female recruits. С целью более активного привлечения женщин к службе в Вооруженных силах и Силах безопасности государства за женщинами закрепляется не менее 5 процентов мест, а в Корпусе национальной полиции и в Корпусе гражданской гвардии были снижены требования к минимальному росту поступающих на службу женщин.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
I didn't think the Royal Army Medical Corps was there. Я не знала, что лечебный корпус Королевской армии был там.
In March 1941, it replaced the 32nd Panzer Division of the 4th Mechanized Corps of the Red Army. В марте 1941 года её сменила 32-я танковая дивизия 4-го механизированного корпуса Красной Армии.
The brigade became part of the 6th Rifle Corps. Бригада входила в состав 6-й артиллерийской дивизии 5-й армии.
The Belgian Artillery Corps and its infantry support defeated attacks by the Eighteenth Army's infantry and in a communiqué from London, the British recognized the Belgian Army has contributed largely toward the success of the defensive battle now being fought. Бельгийский артиллерийский корпус при поддержке пехоты успешно отбивал атаки 18-й армии вермахта, и в коммюнике из Лондона британцы признали, что «бельгийская армия в значительной степени способствовала успеху оборонительного сражения».
During the 1891 Chilean Civil War, Dartnell served with the corps of military engineers, and joined the ranks of the Congressional Army. Во время гражданской войны в Чили в 1891 году Дартнелл вступил в корпус военных инженеров и присоединился к армии парламента.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
Special courses for representatives of corps of engineers have been held since 2001. С 2001 года проводятся специальные курсы для представителей инженерных войск ВС РФ.
Along with the tribal council, Archambault had sued the Army Corps of Engineers days before his arrest. Вместе с племенным советом Аршамбо подал в суд на инженерный корпус сухопутных войск за несколько дней до своего ареста.
To isolate the Danube from any Allied intervention, Marshal Villeroi's 46,000 troops were expected to pin the 70,000 Dutch and English troops around Maastricht in the Low Countries, while General de Coigny protected Alsace against surprise with a further corps. Для предотвращения появления на Дунае войск союзников 46-тысячная армия Вильруа сдерживала 70 тыс. голландских и английских солдат около Маастрихта, пока генерал де Кюни защищал Эльзас от вражеского вторжения.
Tank Corps or Corps of Engineers units blew them up. Их подрывали подразделения танковых или инженерных войск.
However, this necessitated the eviction by the Coalition Provisional Authority from its headquarters of the United States Army Corps of Engineers, which had invested over $3.5 million in refurbishment. Однако для этого Коалиционной временной администрации пришлось выселить штаб подразделения инженерных войск армии Соединенных Штатов Америки, израсходовавшего свыше 3,5 млн. долл. США на ремонт здания.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
corps simple, élément, élément chimique - chemical element, element - minéral - mineral [Hyper. corps simple, élément, élément chimique - minéral - минерал, полезные ископаемые [Hyper.
The second suit with Apple Computer arose in 1989, when Apple Corps sued Apple Computer over its Apple IIGS (which included a professional synthesiser chip) claiming violation of the 1981 settlement agreement. Второе судебное разбирательство с Apple Computer возникло в 1989 году, когда Apple Corps подала в суд на Apple Computer за их компьютер Apple IIGS (который включал профессиональную микросхему с синтезатором звуков), утверждая, что это нарушает мировое соглашение 1981 года.
The current RAF Biggin Hill is a small enclave on the western boundary of the airport to the south of the passenger terminal, and contains the headquarters of 2427 Squadron of the Air Training Corps. В Биггин Хилл в западной части аэропорта к югу от пассажирского терминала, расположен штаб 2427 эскадрильи Air Training Corps.
The trial began on 27 March 2006 in the UK, and ended on 8 May 2006 in a victory for Apple Computer; the judge ruled the company's iTunes Music Store did not infringe on the trademark of Apple Corps. Разбирательство по иску началось в Великобритании 27 марта 2006 и закончилось 8 мая 2006 победой Apple Computer; судья постановил, что онлайн-магазин iTunes Music Store не наносит ущерба правам Apple Corps на торговую марку.
A school friend of Paul McCartney and George Harrison, he went on to head the Beatles' company Apple Corps. Школьный друг Пола Маккартни и Джорджа Харрисона, долгое время работал в обслуживающем персонале группы The Beatles, дойдя до поста руководителя (CEO) основанной участниками группы компании Apple Corps.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
Another development relates to the setting up of a high-tech volunteer corps, the "United Nations Information Technology Service", known as UNITeS, as part of the efforts to help bridge the digital divide. Еще одно событие связано с созданием в контексте усилий по содействию преодолению «цифровой пропасти» группы добровольцев по высоким технологиям, известной под названием «Служба информационной техники Организации Объединенных Наций».
For the evaluation of such transactions, the Executive Service has joint teams made up of: - Financial experts; - A brigade from the National Police Corps made up of agents specialized in this area; - A liaison officer from the Civil Guard. Для целей анализа таких операций Исполнительная служба имеет совместные группы, состоящие из: - экспертов по финансовым вопросам; - бригады национальной полиции, состоящей из агентов, специализирующихся по данным вопросам; - офицера связи из гражданской гвардии.
The other initiative included introduction of Senior Executive Service - Corps "A" and professionalisation of HR departments. В результате, число политических государственных служащих сократилось в восемь раз, был создан Корпус «А» (Высшая исполнительная служба) и проведена профессионализация подразделений управления персоналом.
Afghanistan: Conservation Corps (project 44057) Афганистан: Служба охраны природы Афганистана (проект 44057)
The new system, the Diamond Inspection and Security Corps, which is still in the process of being set up, is a joint venture between Stanwest Ltd. and the Government of Angola. Новая структура, Служба учета и обеспечения сохранности алмазов, процесс формирования которой еще не закончился, представляет собой совместное предприятие компании «Стэнуэст лтд.» и ангольского правительства.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
The second trend is the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces, including the national police force, the National Drug Control Directorate, and the armed forces and their various elite corps. Второе достижение состоит в непрерывном процессе очищения рядов и повышения квалификации всего персонала сил правопорядка и национальной безопасности: национальной полиции, Национального управления по контролю над наркотиками, вооруженных сил страны и их отдельных специальных подразделений.
We therefore appeal, on the basis of this positive experience, for the organization of corps of "White Helmets" at the national level, thus providing the international community and the United Nations with additional sorely needed of emergency humanitarian assistance. Поэтому, основываясь на этом позитивном опыте, мы призываем к созданию подразделений "белых касок" на национальном уровне, в результате чего в распоряжение международного сообщества и Организации Объединенных Наций были бы предоставлены столь необходимые им дополнительные средства оказания гуманитарной помощи в условиях чрезвычайных ситуаций.
Plans are under way to develop the more technical elements of the corps, especially artillery, air defence and engineering. Разрабатываются планы по формированию наиболее технически оснащенных подразделений корпуса, в первую очередь артиллерийских и саперных подразделений и подразделений противовоздушной обороны.
Once members of a contingent have been selected, they are regrouped at a central location for training to foster an esprit de corps amongst the various elements. После отбора участников контингента их собирают в каком-либо центральном учебном центре для отработки слаженных действий различных подразделений.
The ECOWAS force, whose strength stands at 510 personnel, is currently comprised of formed police units, led by a military field commander, and assisted by military staff officers, a medical corps and an engineering corps. В настоящее время силы ЭКОВАС, численность которых составляет 510 человек, состоят из сформированных полицейских подразделений под началом войскового командира и приданных офицеров штаба и персонала медицинской и инженерно-технической служб.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
Aster Corps knows a lot about a lot of things. "Астер Корпс" знает многое о многих вещах.
When I looked into it, I found out that Mobius was a front for Aster Corps. Когда я туда заглянула, я обнаружила, что Мобиус был прикрытием Астер Корпс.
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps. Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
People from Aster Corps have been calling, people I've never even heard of. Люди из Астер Корпс названивают, те, о ком я и не слышала раньше.
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
If Earth and Psi Corps really are working with the Shadows, this is too big. Если Земля и Пси-корпус работают с Тенями, это для нас слишком.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace. Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
I won't have Psi Corps probing me. Я не хочу, чтобы Пси-корпус ставил на мне опыты.
The Psi Corps has adopted their ways, treating us as the mundanes treat them because they're afraid of themselves and because they don't know any other way. Пси-Корпус перенял их методы, они относятся к нам так же, как и люди потому что они боятся самих себя и потому что они не знают других путей.
Why is Psi Corps in this routine? Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
Franklin was running an underground railroad for telepaths escaping Psi Corps. Франклин знает о подземной железной дороге, которой телепаты спасались от Пси-Корпуса.
I assumed that since those at risk were members of the Corps you wouldn't be interested in helping. Я предполагал, что если опасности будут подвергнуты члены Пси-Корпуса... вы не будете заинтересованы в помощи.
Carolyn fired at Bester's Psi Corps insignia to protect. Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
They said I could still serve as a Psi Corps liaison. Они сказали, что я могу поступить на службу как сотрудник Пси-корпуса.
It wasn't the Corps that did it. Это не было делом рук Пси-Корпуса.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
To date, the Joint Security Executive Committee has considered 65 cases of acts of non-compliance by the Corps. На сегодняшний день Совместный исполнительный комитет по вопросам безопасности рассмотрел 65 случаев, связанных с несоблюдением КЗК достигнутых договоренностей.
The process of establishing the Kosovo Protection Corps (KPC) in accordance with its mandate continued throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода продолжалась работа по созданию Корпуса защиты Косово (КЗК) в соответствии с его мандатом.
The new disciplinary code for the Corps was signed by the Commander of KFOR and counter-signed by the KPC Commander on 10 August 2001. Новый Дисциплинарный кодекс Корпуса был подписан Командующим СДК и скреплен подписью Командующего КЗК 10 августа 2001 года.
During the course of its evolution from a controversial past, the Kosovo Protection Corps (KPC) has continued to improve in the performance of its mandate as a civil emergency organization. В процессе своей эволюции, начавшейся в противоречивом прошлом, Корпус защиты Косово (КЗК) совершенствовал свою деятельность по выполнению своего мандата в качестве гражданской организации, реагирующей на чрезвычайные ситуации.
The Kosovo Protection Corps (KPC) continued to operate as a civil emergency organization and to perform its mandated tasks well, particularly de-mining, search and rescue, firefighting, humanitarian activities and emergency interventions. Корпус защиты Косово (КЗК) продолжает функционировать в качестве организации по чрезвычайным ситуациям гражданского характера и добросовестно выполнять возложенные на него задачи, особенно в области разминирования, поисково-спасательных операций, борьбы с пожарами, гуманитарной деятельности и деятельности в случае чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...