Примеры в контексте "Core - Ядро"

Примеры: Core - Ядро
He felt that those issues, and others, would be much easier to resolve if the scope of the court's jurisdiction was limited to a few "core crimes" (paras. 29-51). По мнению Председателя Комитета, эти вопросы, равно как и другие, было бы намного проще решить, если бы юрисдикция суда ограничивалась узким кругом преступлений, составляющих "основное ядро" (пункты 29-51).
(a) A core comprising the United Kingdom, Australia, Mexico and Sweden; а) ядро в составе Соединенного Королевства, Австралии, Мексики и Швеции;
The "demon core?" Seriously? "Ядро демона"? Серьёзно?
An initial step in building capacity was to conduct an intensive workshop for 12 experienced gender trainers who will form a core group of trainers in negotiation skills for women of the region. Первым шагом в построении соответствующего потенциала было проведение интенсивного курса обучения для 12 опытных педагогов в области женской проблематики, которые создадут ядро инструкторов по обучению женщин региона мастерству ведения переговоров.
A key element in that regard were the efforts to promote efficiencies throughout the Organization, which were having a positive impact on cost structures while preserving the core values of mandated activities. Основным элементом в этой связи являются усилия по повышению эффективности всей Организации, которые оказывают позитивное воздействие на структуру расходов, не затрагивая в то же самое время ядро утвержденных мероприятий.
When the suits kill us and they are going to kill us... the core will blow and the whole station will be destroyed. Когда скафандры нас убьют - а они собираются нас убить ядро взорвётся и вся станция будет уничтожена.
With the core unable to muster any more nuclear fusion, can it possibly survive gravity's crushing grip? Если ядро больше не может совершать нуклеосинтез, сможет ли оно выжить под разрушающим давлением гравитации?
For a moment the collapsing core rebounds, smashing into the outer layers of the star, and kicking off one of the most massive explosions in our Universe since the Big Bang. На мгновенье разрушающееся ядро отскакивает, ударяется о внешние слои звезды и вызывает один из мощнейших взрывов во Вселенной с момента Большого Взрыва.
From that perspective it became very difficult to pinpoint notions such as "raison d'être" or "core content", which were equally vague, elusive or uncertain. В этой связи становится слишком трудным уточнить определения таких понятий, как "смысл существования" или "ядро", которые представляются расплывчатыми, трудно уловимыми или неопределенными.
The Board continued to strongly support the view of the Director that a stronger core staff was needed to reinforce the Institute's internal research as well as its capacity to sustain work carried out elsewhere. Совет по-прежнему решительно поддерживал мнение Директора о том, что для усиления внутреннего потенциала Института в области научных исследований, а также сохранения объема внешних заказов следует укрепить ядро кадрового состава.
The procedures and techniques that should form the core of a training curriculum for maritime drug law enforcement could be dealt with under four broad headings: preliminary steps; surveillance; controlled delivery; and boarding and searching vessels. Процедуры и методы, которые должны составить ядро учебной программы по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках на море, могут быть рассмотрены в четырех широких разделах: предварительные шаги; наблюдение; контролируемая поставка; и высадка на суда и их досмотр.
The people on that list were the core of Sycamore. Люди которые были в этом списке это само ядро Сикамор
That option would have the advantage of limiting the court's jurisdiction, at least in an initial phase, to a small number of "core crimes". Этот вариант давал бы преимущество, заключающееся в ограничении юрисдикции суда, по крайней мере на начальном этапе, незначительным числом преступлений, образующих "основное ядро".
A nucleus of talented persons needs to be attracted to the core functions of government in order to provide wise counsel for the steering of the government. Для выполнения основных функций правительства в целях предложения разумных рекомендаций в отношении руководящей роли правительства необходимо привлекать ядро, состоящее из талантливых людей.
The key component of a chronoton detonator is a metallic chromium core, which means- Нет. Ядро из металлик хромиума, основной компонент хронотонного детонатора.
The Trade and Development Board, at its annual session next month, should provide necessary inputs to the General Assembly regarding the preparatory activities for the Conference and consider issues that could form the core of its substantive agenda. Совету по торговле и развитию следует на его ежегодной сессии в следующем месяце представить Генеральной Ассамблее необходимые материалы о подготовительных мероприятиях в связи с Конференцией и рассмотреть вопросы, которые могли бы составить ядро ее основной повестки дня.
The legislator sees the need to have a core national labour force for any formed union, taking into consideration that Kuwait attracts a large number of migrant workers to meet the country's economic and social development needs. По мнению законодателя, в любом созданном союзе должно быть ядро, состоящее из трудящихся - граждан Кувейта, учитывая тот факт, что Кувейт привлекает большое количество работников-мигрантов для удовлетворения потребностей экономического и социального развития страны.
Building the capacity of developing countries to achieve their goals in reproductive health and rights, population, gender and development is at the core of the UNFPA mandate. Укрепление возможностей развивающихся стран в плане достижения их целей в области охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав, народонаселения, улучшения положения женщин и развития образует ядро мандата ЮНФПА.
As members of the Council are fully aware, the cross-border issues identified by the Security Council mission to West Africa are at the core of instability in the subregion. Как известно членам Совета, трансграничные проблемы, выявленные миссией Совета Безопасности в Западную Африку, составляют ядро проблем стабильности в субрегионе.
Whilst these legislative reforms are welcomed, the Special Representative remains concerned that the present process of legislative reform continues to develop in an ad hoc, rather than a coordinated framework with human rights as the core and founding principles. Хотя эти законодательные меры приветствуются, Специальный представитель по-прежнему озабочен тем, что нынешний процесс законодательной реформы продолжает осуществляться в обособленном порядке, а не на скоординированной основе, ядро которой составляют права человека.
The course will provide a State with a selected group of staff that would make up the core of advisers to their Government to plan and conduct the preparation of a submission. Благодаря этому курсу государство получит отборную группу сотрудников, которые составят ядро консультантов правительства для целей планирования и проведения подготовки представления.
The sanctions were designed to combat a group that was operating from a central base with a strong core leadership, in most instances using conventional weapons. Санкции были предназначены для борьбы с группой, действующей из единого центра и имеющей сильное руководящее ядро, которая во многих случаях использовала обычное оружие.
The AMIS civilian police and United Nations police provided for in the light and heavy support packages for AMIS will form the core of this component. Гражданская полиция МАСС и полицейские силы Организации Объединенных Наций, предусмотренные в легком и тяжелом пакетах мер в поддержку МАСС, составят ядро этого компонента.
Unfortunately, Germany and the ECB oppose this option, owing to the prospect of a temporary dose of modestly higher inflation in the core relative to the periphery. К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Ten years ago, Wolfgang Schäuble and Karl Lamers suggested the formation of a "core Europe," a group of countries that would speed up integration among themselves. Десять лет назад Вольфганг Шойбле и Карл Ламерс предлагали создать "ядро Европы" - группу стран, которые ускорили бы интеграцию между собой.