| What, is he constructing a palladium core? | Что, он конструирует ядро из палладия? |
| Couldn't let you build the Barn before I fixed the Aether core. | Я не мог дать вам построить Амбар, прежде, чем изменю Эфирное Ядро. |
| Deployed throughout Guatemala under the supervision of the regional coordinators, they form the core of the Mission's field personnel. | Будучи размещенными по всей территории Гватемалы и действуя под руководством региональных координаторов, эти сотрудники составляют ядро персонала Миссии на местах. |
| While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. | Сохраняя ядро наших принципов и основную направленность нашей стратегии, мы должны постоянно обновлять образ нашего мышления и пересматривать характер нашей деятельности. |
| A host of preventive actions should constitute the core of any effective strategy, since prevention and reduction of land degradation is more economical than reclamation of desertified land. | Ряд превентивных действий должен представлять ядро любой эффективной стратегии, поскольку предупреждение и сокращение деградации земли более экономично, чем восстановление опустыненной земли. |
| The above-mentioned staff would also constitute the core of the overall staffing required for the first functional phase, which would start in January 1996. | Вышеуказанный персонал составит также ядро общего штата, необходимого для первого оперативного этапа работы, который начнется в январе 1996 года. |
| These men and women, civilian and military, would be able together to provide the necessary core of the United Nations strategic-planning chain. | Эти мужчины и женщины, гражданские и военные, могли бы составить необходимое ядро в цепи стратегического планирования Организации Объединенных Наций. |
| Beautiful shells of glowing gas surrounding the dying core of our sun. | красивые шары пылающего газа окружают умирающее ядро нашего Солнца. |
| While the explosion of a Type II supernova showers the Universe with heavy elements, the core of the exploding star is left intact. | Пока взрыв сверхновой звезды типа 2 отдает Вселенной тяжелые элементы, ядро взорвавшейся звезды остается целым. |
| By the summer and fall of 1978, a group of eastern zone leaders had fled to Viet Nam, where they became the core of an opposition group. | К лету и осени 1978 года группа руководителей Восточной зоны бежала во Вьетнам, где они сформировали ядро оппозиционной группировки. |
| It is important that the genocide trials, which form the core of the Tribunal's mandate, be completed within the timeframe established in the completion strategy. | Судебные расследования геноцида, которые составляют ядро мандата Трибунала, важно завершить в сроки, установленные в стратегии завершения его работы. |
| Fissile materials - essentially plutonium and/or highly enriched uranium enriched to over 20 percent U235 - are the physical core of any nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | Расщепляющиеся материалы - главным образом плутоний и/или высокообогащенный уран c обогащением свыше 20 процентов по U235 - составляют физическое ядро любого ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. |
| Having managed to identify a kind of "hard core" of fundamental principles and rights, the ILO opted for the declaration technique. | Выделив своего рода ядро основополагающих принципов и прав, МОТ избрала форму декларации. |
| For the bomb to work, we'd actually need to place it on Ego's core. | Чтобы бомба сработала, её надо поместить на само ядро Эго. |
| Yes, that core will supply the power, but I can't build the Barn now. | Да, это Ядро снабдит необходимой энергией, но сейчас я не могу построить Амбар. |
| Together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, it forms the core of the new United Nations peacebuilding architecture. | Вместе с Управлением по поддержке миростроительства и Фондом миростроительства Комиссия образует ядро новой структуры миростроительства Организации Объединенных Наций. |
| And, inevitably, the recession on the eurozone's periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. | И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию. |
| Specifically, Greece, Portugal, Spain, and Italy are still at risk, while bailout fatigue pervades the eurozone core. | В частности, Греция, Португалия, Испания и Италия по-прежнему остаются в зоне риска, в то время как усталость от спасительных мер пронизывает ядро еврозоны. |
| In terms of population, GDP, commercial and diplomatic outreach, culture, and military clout, these countries indisputably form Europe's core. | С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы. |
| Most importantly, a small but growing core of experienced and dedicated young Roma leaders is emerging who can work both within their communities and with governments to overcome poverty and discrimination. | Очень важно, что появляется небольшое, но растущее ядро опытных и самозабвенных молодых лидеров Рома, которые могут работать как внутри своих общин, так и с правительствами для того, чтобы преодолеть бедность и дискриминацию. |
| It has preserved the core of its intellectual, productive and scientific potential, of which not many transitional economies can boast. | Оно сохранило ядро своего интеллектуального, производственного и научно-технического потенциала, который имеют далеко не все страны с переходной экономикой. |
| The core of the system comprises a set of youth indicators for the countries of the Ibero-American region, but it also incorporates information from diverse governmental and non-governmental organizations. | Ядро системы составляет набор показателей для молодежи стран иберо-американского региона, но она также включает в себя информацию из различных правительственных и неправительственных организаций. |
| Polycentricity may favour the developed parts of Europe, and the "core" can offer better potentials for spatial integration. | Полицентризм может оказывать благоприятное влияние на развитые части Европы, "ядро" может обеспечить более высокий потенциал для пространственной интеграции. |
| The difference between scenarios 2 and 3 is that scenario 3 incorporates streamlined regional offices where UNFPA would maintain a minimum, core technical staff to ensure strengthened capacity at the country level. | Сценарии 2 и 3 отличаются между собой тем, что по сценарию 3 произойдет упрощение структуры региональных отделений, в которых ЮНФПА будет иметь ядро технических сотрудников на минимальном уровне, позволяющем обеспечивать дальнейшее укрепление потенциала на страновом уровне. |
| It was suggested that the nominated members of the proposed global coordination group for each region will constitute the core of the regional organization group. | Предлагается, чтобы члены планируемой глобальной координационной группы, кандидатуры которых выдвигаются от каждого региона, составили ядро региональных организационных групп. |