We look forward to cooperating with our island partners on the implementation of the important outcomes of this Conference. |
Мы надеемся на тесное сотрудничество с нашими островными партнерами по осуществлению важных итогов этой Конференции. |
The OAU, which is already cooperating with a number of international institutions and organizations, expects to develop its cooperation with the United Nations. |
ОАЕ, которая уже сотрудничает с рядом международных институтов и организаций, намеревается развивать свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
More than one Ministry and regional and international agencies are cooperating with each other. |
Налажено сотрудничество с несколькими министерствами, а также региональными и международными учреждениями. |
The secretariats of the cooperating bodies met. |
Секретариаты осуществляющих сотрудничество органов провели ряд совместных заседаний. |
By definition, cooperation would call for a degree of dialogue between cooperating and potentially cooperating partners. |
По определению, сотрудничество требовало бы определенной степени диалога между сотрудничающими и потенциально сотрудничающими партнерами. |
A delegation asked whether UNCTAD and WIPO were also cooperating in Latin America on projects to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. |
Одна из делегаций задала вопрос, осуществляют ли ЮНКТАД и ВОИС также сотрудничество в Латинской Америке по проектам выявления возможностей, созданных соглашением по ТАПИС. |
In that context, UNDCP is currently cooperating with Algeria and Jordan. |
В этой связи ЮНДКП поддерживает в настоящее время сотрудничество с Алжиром и Иорданией. |
The Argentine Government and the Office of the High Commissioner for Human Rights were cooperating in that area. |
Правительство Аргентины и Управление Верховного комиссара по правам человека осуществляют сотрудничество в этой области. |
For many space-faring States, cooperating for political reasons may serve several purposes. |
Многие космические государства, осуществляющие сотрудничество по политическим причинам, могут преследовать различные цели. |
His Government was prepared to continue cooperating with the Special Rapporteur and would examine the latter's request to make an official visit. |
Его правительство готово продолжать сотрудничество со Специальным докладчиком и рассмотрит его просьбу о поездке в страну с официальной миссией. |
The Office is currently organizing the workshop and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is cooperating in this activity. |
В настоящее время Управление занимается организацией этого рабочего совещания, а Комитет по экономическим, социальным и культурным правам поддерживает сотрудничество в этой области. |
The group would be composed of policy makers from environment ministries who are responsible for cooperating with economic sectors. |
В нее могли бы войти разработчики политики из министерств охраны окружающей среды, отвечающие за сотрудничество с секторами экономики. |
My delegation is looking forward to cooperating with them. |
Моя делегация рассчитывает на сотрудничество с ними. |
His delegation looked forward to cooperating in the elaboration of a convention that would fulfil the aspirations of all. |
Делегация Ливана рассчитывает на сотрудничество в разработке такой конвенции, которая удовлетворила бы чаяния всех сторон. |
INSTRAW will continue to contribute within its mandate to that effort and looks forward to cooperating with the Council on those issues. |
МУНИУЖ в рамках своего мандата будет и впредь способствовать этим усилиям и надеется на сотрудничество Совета в этих вопросах. |
It was also cooperating with local bodies on microfinancing projects. |
Оно поддерживает также сотрудничество с местными органами в осуществлении проектов микрофинансирования. |
To cite one example, we have been cooperating with countries that are preparing for their accession to relevant international conventions. |
В качестве примера могу упомянуть наше сотрудничество со странами, которые готовятся к присоединению к соответствующим международным конвенциям. |
That will be particularly well received in the Asia-Pacific region, where countries are focused on cooperating in developing their counter-terrorism capabilities. |
Это будет с особым энтузиазмом встречено в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где страны нацелены на сотрудничество в формировании собственного антитеррористического потенциала. |
Closer liaison between the secretariats of cooperating bodies had been established and they had agreed that they should meet more often. |
Была установлена более тесная связь между секретариатами осуществляющих сотрудничество органов, и они решили чаще проводить свои совместные совещания. |
Reporting on SNAP level 2 would increase clarity, improve quality and assist the work of the cooperating bodies. |
Представление отчетности на уровне 2 ИНЗВ позволило бы повысить уровень транспарентности данных и улучшить их качество, а также способствовало бы деятельности осуществляющих сотрудничество органов. |
Cooperation, coordination and coherence of all the cooperating agencies' efforts remain the hallmark for achieving success. |
Предпосылкой успеха остаются координация, сотрудничество и согласованная деятельность всех сотрудничающих учреждений. |
The representative of India confirmed his willingness to continue cooperating with UNCTAD on the Somali project and other similar projects. |
Представитель Индии подтвердил готовность его страны продолжать развивать сотрудничество с ЮНКТАД в осуществлении проекта в Сомали и других аналогичных проектов. |
Such cooperation may not exempt the States Parties belonging also to such conventions from cooperating fully with the Subcommittee. |
Такое сотрудничество не должно освобождать государства-участники, являющиеся также сторонами таких конвенций, от полного сотрудничества с Подкомитетом. |
It is currently cooperating with the recently established European Business Council for the United Nations. |
В настоящее время она осуществляет сотрудничество с недавно созданным Европейским советом по экономической деятельности для Организации Объединенных Наций. |
The revenue of the ICT industry is currently estimated by the associations officially cooperating among three organizations. |
Оценкой доходов отрасли ИКТ в настоящее время занимаются ассоциации, обеспечивающие сотрудничество на официальном уровне между этими тремя организациями. |