Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничество"

Примеры: Cooperating - Сотрудничество
Furthermore, the Chairman of the Commission, together with some other members, would contact relevant organizations which might be interested in cooperating with the Commission on training projects. Кроме того, Председатель Комиссии вместе с некоторыми другими ее членами свяжется с соответствующими организациями, которых может заинтересовать сотрудничество с Комиссией в отношении проектов по подготовке кадров.
The Commission shall ensure that individuals and their families are protected from threats or retaliation of any kind for cooperating with the Commission. Комиссия стремится обеспечить защиту соответствующих лиц и их родственников от угроз преследований любого рода, которым они могут подвергнуться за сотрудничество с Комиссией.
UNDP had been closely cooperating with OHCHR and had signed a memorandum of understanding with OHCHR to that end. ПРООН осуществляла тесное сотрудничество с УВКПЧ и с этой целью подписала с ним меморандум о взаимопонимании.
The Convention on Biological Diversity is currently cooperating with the Convention to Combat Desertification through a joint work programme on dry and sub-humid lands. Между секретариатами Конвенции о биологическом разнообразии и Конвенции по борьбе с опустыниванием в настоящее время ведется сотрудничество по линии осуществления совместной программы работы по засушливым и субгумидным землям.
She wished every success to the new High Commissioner, Mr. Ruud Lubbers, and assured him of her country's will to continue cooperating with UNHCR. Она желает новому Верховному комиссару гну Рюду Любберсу всяческих успехов и заверяет его в желании своей страны продолжить сотрудничество с УВКБ.
In this day and age, we expect all nations to concentrate their efforts on cooperating with each other for the good of their peoples. В современную эпоху мы рассчитываем на то, что все государства направят свои усилия на сотрудничество друг с другом на благо своих народов.
Angola urges the parties involved to show flexibility and to continue cooperating with the United Nations and the African Union towards a negotiated settlement. Ангола призывает вовлеченные стороны проявить гибкость и продолжить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в деле достижения урегулирования конфликта на основе переговоров.
Furthermore, ACCA had worked with ISAR on environmental accounting and looked forward to cooperating further with ISAR since the two bodies had common perspectives. Кроме того, АДПБ осуществляла сотрудничество с МСУО и надеется на дальнейшее укрепление взаимодействия с учетом общих интересов двух органов.
They believed that this meeting had been successful in showing to the WTO secretariat that organizations in this area are already cooperating and coordinating their work. По их мнению, настоящее совещание позволило продемонстрировать секретариату ВТО, что организации, работающие в этой области, уже осуществляют сотрудничество и координируют свою работу.
Allowing into the country human rights non-governmental organizations and cooperating with them in the identification of cases of torture and other inhuman and degrading treatment. Разрешить въезд в страну неправительственным правозащитным организациям и наладить с ними сотрудничество с целью выявления случаев применения пыток и других бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения.
UNEP, through GRID-Sioux Falls, is cooperating with Clark University in the United States in the development of methodology for environmental risk assessment and conflict resolution using GIS techniques. ЮНЕП через центр ГРИД-Су-Фолс осуществляет сотрудничество с Университетом Кларка в Соединенных Штатах Америки в разработке методологии для оценки экологического риска и разрешения конфликтов на основе использования технологии ГИС.
His Government would continue cooperating actively on the international level, and strongly supported the decision to convene a special session of the General Assembly. Его правительство будет по-прежнему осуществлять активное сотрудничество на международном уровне, и оно полностью поддерживает решение о созыве специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The countries had committed themselves to cooperating bilaterally and multilaterally in order to facilitate the establishment of national contact points on issues of unaccompanied children. Страны взяли на себя обязательство развивать двустороннее и многостороннее сотрудничество в целях создания национальных координационных центров по этому вопросу.
The country is also cooperating with OSCE, which over the past few years has arranged special training sessions on human rights monitoring and reporting. Налажено сотрудничество с ОБСЕ, которая в течение последних лет организовала проведение специальных тренингов по мониторингу и составлению отчетов по правам человека.
We look forward to cooperating even more closely with OCHA, and we are grateful to the Office for sharing its valuable insight and guidance. Мы надеемся на еще более тесное сотрудничество с УКГД и благодарны ему за его проницательный подход и ценное руководство.
The entry in the European Union of candidate countries with which Ukraine is currently cooperating in the field of armaments could lead to certain losses. Вступление в ЕС стран-кандидатов, с которыми Украина осуществляет сотрудничество в области вооружений, может привести к определенным потерям.
Our commitment to non-proliferation is being additionally fulfilled through the establishment of an effective system of export control that has not hindered our capacity to continue cooperating in the peaceful uses of nuclear energy. Наша приверженность нераспространению подкрепляется также созданием эффективной системы контроля за экспортом, которая не мешает нам продолжать сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии.
My delegation therefore looks forward to cooperating with the Bureau and other interested delegations in ensuring that the Working Group continues to play this vital role. В связи с этим моя делегация рассчитывает на сотрудничество с Бюро и другими заинтересованными делегациями в интересах обеспечения того, чтобы Рабочая группа продолжала играть эту жизненно важную роль.
Law enforcement, customs and border patrol agencies are cooperating in areas such as investigation, prosecution and extradition by sharing information and by other means. Правоохранительные, таможенные и пограничные органы осуществляют сотрудничество в таких областях, как проведение расследований, возбуждение уголовного преследования и выдача с помощью обмена информацией и другими способами.
We therefore look forward to cooperating with the international community at the forthcoming World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in 2002. Поэтому мы возлагаем надежды на сотрудничество с международным сообществом в ходе предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в 2002 году.
They must be tackled so that the structures finally help, not hinder, the country in cooperating with the Tribunal. Они должны быть решены так, чтобы эти структуры наконец-то начали помогать, а не препятствовать стране налаживать сотрудничество с Трибуналом.
He thanked the Executive Coordinator and members of the Conference Secretariat for the clarifications they had provided and looked forward to cooperating with them in future. Он благодарит Исполнительного координатора и членов Секретариата Конференции за разъяснения, которые они дали, и рассчитывает на сотрудничество с ними в будущем.
We wish to take this opportunity to thank the African Union for cooperating with this Council in bringing troops and observers to Burundi, Somalia and Sudan. Мы хотим воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Африканский союз за сотрудничество с Советом при направлении войск и наблюдателей в Бурунди, Сомали и Судан.
The committee undertakes to continue cooperating with the judge in order to help him reach a favourable decision which will settle the matter once and for all. Комитет обязуется продолжать сотрудничество с судьей, с тем чтобы он смог принять решение, позволяющее окончательно решить данную проблему.
The Government reiterated its commitment to continue cooperating in the international fight against impunity for all human rights, in all areas of the world. Правительство вновь подтвердило свое обязательство продолжать сотрудничество в рамках международной борьбы с безнаказанностью нарушений любых прав человека во всех регионах мира.