Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничество"

Примеры: Cooperating - Сотрудничество
Lastly, the Government of Moldova wishes to express its thanks to the Committee for its efforts and reiterates its willingness to continue cooperating in the necessary areas. И наконец, правительство Молдовы хотело бы выразить Комитету свою признательность за его усилия и подтвердить свою готовность продолжать сотрудничество с Комитетом в необходимых областях деятельности.
In response, the Prosecutor, Carla del Ponte, had made a statement to the effect that Croatia was cooperating fully with the Tribunal. В свою очередь Обвинитель Карла дель Понте сделала заявление, в котором она указала, что Хорватия осуществляет полномасштабное сотрудничество с Трибуналом.
The same partner is still cooperating with World Food Programme (WFP) in the distribution of targeted food to needy households in different parts of the country. Этот же партнер продолжает поддерживать сотрудничество со Всемирной продовольственной программой (ВПП) в деле доставки специальных продуктов питания нуждающимся домашним хозяйствам в различных частях страны.
Kyrgyzstan also noted that the Bhutan has taken an important step in seeking to promote human rights by cooperating with non-governmental and international organizations. Кыргызстан также отметил, что Бутан совершил важный шаг по направлению к поощрению прав человека, установив сотрудничество с неправительственными и международными организациями.
This includes exchanging information and cooperating more closely on issues of mutual interest, including by attending one another's workshops and seminars. Это включает обмен информацией и более тесное сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес, в том числе путем взаимного участия в практикумах и семинарах.
cooperating with competent public administration authorities, social partners, NGOs and other entities in the area of equal treatment; сотрудничество с компетентными государственными административными органами, социальными партнерами, НПО и другими субъектами в области равного обращения;
The Working Group looks forward to cooperating with Member States to gather all relevant legislation and other materials on national regulatory frameworks pertaining to private military and security companies and their personnel. Рабочая группа планирует наладить сотрудничество с государствами-членами в целях сбора информации обо всех соответствующих законодательных актах и других материалах, посвященных национальной нормативно-правовой базе, касающейся частных военных и охранных компаний и их сотрудников.
Effective social protection and broader construction of infrastructure was also important, as was implementing appropriate technologies and cooperating with relevant technology and research organizations and institutions. Наряду с этим большое значение имеет эффективная социальная защита и широкомасштабное создание инфраструктуры, а также внедрение надлежащих технологий и сотрудничество с соответствующими научно-техническими организациями и институтами.
Canada welcomed the UNODC Medium-Term Strategy for 2008-2011 and remained committed to cooperating with UNODC and other key international, regional and bilateral partners. Канада приветствует среднесрочную стратегию ЮНОДК на 2008 - 2011 годы и поддерживает сотрудничество с ЮНОДК и другими основными международными, региональными и двусторонними партнерами.
The mandate-holders of ACHPR expressed support for the work of the experts group and committed to continue cooperating with the mechanism established in resolution 4/8. Мандатарии АКПЧН заявили о своей поддержке работы группы экспертов и обязались продолжать сотрудничество с механизмом, учрежденным в резолюции 4/8.
In that regard, my delegation looks forward to the President's leadership and to closely cooperating with him on the priority issues he has identified. В этой связи наша делегация ожидает многого от руководства Председателя и надеется на тесное сотрудничество с ним в определенных им приоритетных вопросах.
According to the administering Power, an active Farmers' Association is cooperating with Government technical officers to increase production of green vegetables and reduce the island's food import bill. Согласно заявлению управляющей державы, Ассоциация фермеров поддерживает активное сотрудничество с техническими специалистами правительства в целях увеличения производства свежих овощей и сокращения расходов территории на импортные продукты питания.
The Croatian Government's Office for Human Rights is in charge of coordinating and cooperating with the county human rights coordination bodies. Управление по правам человека правительства Хорватии отвечает за координацию и сотрудничество с областными координационными органами по правам человека.
Stability and prosperity in Haiti were therefore vital and the Dominican Republic was prepared to continue cooperating with the international community on the matter. Поэтому стабильность и процветание в Гаити имеют жизненно важное значение, и Доминиканская Республика готова продолжать сотрудничество с международным сообществом в этой области.
Lebanon is cooperating with UNIFIL in addressing issues of a particular civil nature which might have unwanted repercussions on the situation along the Blue Line. Ливан осуществляет сотрудничество с ВСООНЛ в решении вопросов, имеющих исключительно гражданский характер, которые могут иметь нежелательные последствия для ситуации в районе голубой линии.
Japan commended Guatemala for cooperating with the CICIG and strongly encouraged the Government to obtain support from the CICIG and enhance judicial power so as to solve the issue of impunity. Представитель Японии одобрил сотрудничество Гватемалы с МКББГ и решительно призвал правительство добиваться поддержки от этой комиссии и расширять ее судебные полномочия, чтобы решить проблему безнаказанности.
It welcomed the decision to accept visits from various special rapporteurs and the commitment to continue cooperating with OHCHR, including in the implementation of recommendations. Она приветствовала решение дать согласие на визиты различных специальных докладчиков, а также обязательство Колумбии продолжать сотрудничество с УВКПЧ, в том числе в деле выполнения рекомендаций.
Victims from abroad were entitled to receive a residence permit either in exchange for cooperating with the police or on humanitarian grounds, where their circumstances were particularly distressing. Потерпевшим иностранцам может предоставляться вид на жительство в обмен на их сотрудничество либо по гуманитарным соображениям, если их положение особенно драматично.
They looked forward to cooperating with UNESCO in relation to their respective mandates; Они выразили надежду на сотрудничество с ЮНЕСКО в том, что касается их соответствующих мандатов;
His Government renewed its commitment to working in earnest at the national level and cooperating fully at the regional and international levels in the field of counter-terrorism. Его правительство подтверждает свою готовность серьезно работать на национальном уровне и развивать полнокровное сотрудничество на региональном и международном уровнях в сфере борьбы с терроризмом.
These include political will, simultaneous use of evidence-based interventions, partnerships involving our Government and cooperating partners in the health sector, and community mobilization and participation. К числу таких факторов относятся политическая воля, одновременное проведение научно обоснованных мероприятий, сотрудничество между правительством и партнерами в области здравоохранения, а также мобилизация и участие общин.
Mr. Lvald (Norway) said that his country looked forward to cooperating actively with Guinea-Bissau on pressing peacebuilding priorities. Г-н Лёвалль (Норвегия) говорит, что его страна намерена поддерживать активное сотрудничество с Гвинеей-Бисау по важнейшим приоритетным задачам миростроительства.
Only cooperation could lead to better promotion and protection of human rights. Myanmar was committed to cooperating constructively with the United Nations. Только сотрудничество может улучшить положение в области поощрения и защиты прав человека, и Мьянма преисполнена решимости конструктивно взаимодействовать в этих целях с Организацией Объединенных Наций.
The Government of Ukraine provided information on its contribution to international cooperation in the field of human rights by actively cooperating with various United Nations human rights mechanisms. Правительство Украины представило информацию о своем вкладе в международное сотрудничество в области прав человека посредством активного взаимодействия с различными правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea is committed to cooperating with other Member States in their implementation of human rights obligations through various mechanisms such as technical cooperation, exchanges of experts, and the sharing of experience and best practices. Республика Корея привержена делу сотрудничества с другими государствами-членами в осуществлении обязательств в области прав человека через посредство различных механизмов, таких как техническое сотрудничество, обмен экспертами и обмен опытом и передовыми методами деятельности.