Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничество"

Примеры: Cooperating - Сотрудничество
He reaffirmed the willingness of the Italian authorities to continue cooperating with the Special Rapporteur and all other human rights mechanisms in a spirit of open, constructive and fruitful dialogue. Оратор вновь подтверждает готовность итальянских властей продолжать сотрудничество со Специальным докладчиком и всеми другими правозащитными механизмами в духе открытого, конструктивного и плодотворного диалога.
While, in some cases, there is a regional focus to the University's work, many projects have cooperating scholars and scientists from different countries. Хотя в некоторых случаях работа Университета имеет региональную направленность, многие проекты предусматривают сотрудничество с учеными и исследователями из различных стран.
We look forward to cooperating with you as we work together to make substantive progress on disarmament issues in 1999. Мы надеемся на сотрудничество с Вами по мере того, как мы будем вместе трудиться над достижением существенного прогресса по разоруженческим проблемам в 1999 году.
Governments in the small developing countries of the Caribbean pay a high political price for cooperating with the developed countries in the fight against drugs. Правительства малых развивающихся стран Карибского бассейна платят высокую цену за сотрудничество с развитыми странами в борьбе против наркотиков.
My delegation welcomes the fact that the United Nations system is cooperating with the private sector and civil society to deal with the challenge of globalization. Моя делегация приветствует тот факт, что при решении проблем, возникающих в связи с глобализацией, в рамках системы Организации Объединенных Наций осуществляется сотрудничество с частным сектором и гражданским обществом.
We believe it very important that the committees and other organizations related to counter-terrorism start cooperating more effectively among themselves in the fight against terror. Мы считаем крайне важным, чтобы комитеты и другие организации, причастные к борьбе с терроризмом, наладили более тесное сотрудничество в целях эффективной борьбы с террором.
Exchange information on the existing Web sites of the cooperating organizations and to ensure links in each Web site to other relevant sites; обмениваться информацией о существующих ШёЬ-сайтах осуществляющих сотрудничество организаций и обеспечить наличие на каждом ШёЬ-сайте указателей связи с другими соответствующими сайтами;
Overall, cooperation between the UNCTAD secretariat and the cooperating and co-sponsoring organizations, in particular WTO and national organizers, has been excellent. В целом сотрудничество между секретариатом ЮНКТАД и другими сотрудничающими организациями и организациями-спонсорами (в частности, с ВТО и национальными органами, занимавшимися организацией этих мероприятий) получило высокую оценку.
Those ideas and methods should be based on countries' awareness of their responsibility to ensure that space cooperation is aimed at providing benefits for all cooperating countries. Такие идеи и методы должны основываться на осознании странами своей ответственности за принятие мер для того, чтобы сотрудничество в области космической деятельности было направлено на обеспечение возможности использования достигнутых преимуществ всеми сотрудничающими странами.
This is not impossible if the countries of the region succeed in cooperating with the international community in resolving the problems that I have mentioned. И эту задачу удастся выполнить, если страны региона наладят тесное сотрудничество с международным сообществом в целях решения упомянутых мною проблем.
I consider it of the utmost importance that our American colleagues accept our invitation to continue cooperating within the IPU and return to our conferences. Я считаю крайне важным, чтобы наши американские коллеги откликнулись на наше приглашение и возобновили сотрудничество с МС и участие в наших конференциях.
The Government of Trinidad and Tobago is cooperating at the bilateral level with the three countries just mentioned in areas such as extradition and maritime counter-drug operations. Правительство Тринидада и Тобаго осуществляет сотрудничество на двусторонней основе с тремя вышеупомянутыми странами в таких областях, как вопросы выдачи и операций по борьбе против наркотиков на море.
Rrepresentatives of the Mexican National Commission on Human Rights met with the Working Group at its fifty-fourth session and reiterated their desire to continue cooperating with the Group. Представители Национальной комиссии по правам человека Мексики встретились с представителями Рабочей группы на ее пятьдесят четвертой сессии и подтвердили свое желание продолжать сотрудничество с Группой.
Since May 2004, the Centre has been coordinating and cooperating with UNDP country offices in the planning of firearms-related activities, especially in Central America. С мая 2004 года Центр осуществляет координацию и сотрудничество со страновыми отделениями ПРООН в области планирования мероприятий, связанных с огнестрельным оружием, особенно для Центральной Америки.
UNITAR informed the Task Force of another training programme which involved cooperating with law schools, and which it intended to eventually extend to public prosecutors and public-interest lawyers. ЮНИТАР сообщил Целевой группе о другой учебной программе, которая предусматривает сотрудничество с юридическими факультетами и которой он в конечном итоге намерен охватить государственных прокуроров и адвокатов, отстаивающих публичные интересы.
Switzerland would build on the achievements of its predecessors, and looked forward to cooperating with the local configuration and the newly created Partnership for Peace. Швейцария будет основывать свою работу на достижениях своих предшественников и надеется на сотрудничество с местной структурой и недавно созданным «Партнерством ради мира».
During the reporting period, the Committee developed a policy framework on protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with authorized audits that can serve as a guide for member organizations. В течение отчетного периода Комитет разработал стратегические рамки по вопросам защиты сотрудников от преследований за сообщения о ненадлежащем поведении или сотрудничество при проведении санкционированных ревизий, которые могут служить руководством для организаций-членов.
We look forward to cooperating with other museums and to finding ways of returning the Parthenon marbles that will enrich rather than deprive their magnificent collections. Мы с надеждой рассчитываем на сотрудничество с другими музеями и на изыскание способов вернуть мрамор Парфенона, что скорее обогатит, чем нанесет ущерб их великолепным коллекциям.
The representative of the host country made assurances that it was prepared to continue cooperating with the Mission of Cuba to take satisfactory measures with respect to security arrangements. Представитель страны пребывания заверил, что его страна готова продолжать сотрудничество с Представительством Кубы для принятия удовлетворительных мер по обеспечению безопасности.
WTO members appreciate UN/CEFACT standards and tools, but implementation is an important issue, and cooperating with UNCTAD would help promote UN/CEFACT standards in the field. Члены ВТО позитивно оценивают стандарты и инструменты СЕФАКТ ООН, однако важным вопросом является осуществление, и сотрудничество с ЮНКТАД будет содействовать поощрению использования стандартов СЕФАКТ ООН в данной области.
On 1 March 2010, UNIDO promulgated its Code of Ethical Conduct and the policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and cooperating with audits or investigations. Первого марта 2010 года ЮНИДО ввела в действие свой Кодекс этического поведения и политику в отношении защиты от преследований за сообщения о нарушениях и сотрудничество в ходе проведения ревизий или расследований.
Thailand stated that it stood ready to continue cooperating with Solomon Islands in the area of capacity-building of human resources in the public sector. Таиланд заявил, что он готов продолжать сотрудничество с Соломоновыми Островами в области наращивания потенциала людских ресурсов в государственном секторе.
B. Protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations В. Защита сотрудников от преследований за сообщения о нарушениях и сотрудничество в ходе проведения надлежащим образом санкционированных ревизий или расследований
122.77. Continue cooperating with treaty monitoring bodies regarding follow-up and implementation of its treaty obligations (Nicaragua); 122.77 продолжать сотрудничество с договорными органами в вопросах, касающихся последующих мер и выполнения своих договорных обязательств (Никарагуа);
The importance of transnational organized crime in drug trafficking continued to grow, with criminal organizations from different States and regions cooperating in their efforts. Продолжало усиливаться влияние транснациональной организованной преступности в области незаконного оборота наркотиков, в котором наметилось сотрудничество между преступными организациями из разных стран и регионов.