| Increase the competitiveness of your business and conquer new markets by cooperating with CCS Company and using time-proven solutions. | Сотрудничество с Компанией CCS и использование проверенных временем решений даст Вам возможность повысить конкурентоспособность бизнеса и завоевать новые рынки. |
| The US and India could both benefit from cooperating to prevent and disrupt such recruitment efforts. | Сотрудничество США и Индии с целью предотвращения и прекращения таких усилий по набору персонала могло бы быть выигрышным. |
| He's not cooperating. | Он не идет на сотрудничество. |
| Lebanon considered cooperation to be a key element for the success of the fight, and was actively cooperating with other partners. | Ливан считает сотрудничество залогом успеха в этой борьбе и активно взаимодействует с другими партнерами. |
| Uzbekistan is cooperating with States Members of the United Nations on a bilateral basis. | Осуществляется сотрудничество со странами22членами ООН на двухсторонней основе. |
| We look forward to working under the continued guidance of Ambassador Breitenstein and to cooperating with his new co-Vice-Chair. | Мы с надеждой ожидаем продолжения работы под руководством посла Брайтенстайна и рассчитываем на сотрудничество с его новым коллегой - заместителем Председателя. |
| The United Nations development system is presently cooperating with non-state constituencies far more broadly and deeply than ever before. | Система развития Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляет беспрецедентно широкое и глубокое сотрудничество с негосударственным сектором. |
| Seven of these were cooperating within the framework of the Nordic/Baltic project. | Сотрудничество с семью из перечисленных Сторон осуществляется в рамках скандинавского/балтийского проекта. |
| As for Governments, cooperating with the Tribunal is the easiest way to make amends for not having prevented genocide in 1994. | Что касается правительств, то сотрудничество с Трибуналом - наипростейший способ как-то компенсировать неспособность предотвратить геноцид 1994 года. |
| We are cooperating with manufacturers from Poland, Far East, Africa and the European Union. | Мы гарантируем непрерывный поставк и комплексное обслуживание также высокое качество наших продуктов. Затяжное сотрудничество с производителями разрешает нам на предлагание проверенных продуктов в конкурентных ценах. |
| The secretariat is attempting to attract more industry participation by cooperating with the European Softwood Conference in 2006. | Секретариат в настоящее время пытается обеспечить более широкое участие промышленности и с этой целью наладил сотрудничество с Европейской конференцией по древесине хвойных пород, с которой в 2006 году возможно будет проведено совместное совещание. |
| Let me reiterate Ukraine's readiness to continue closely cooperating with the CTC for the benefit of our common cause. | Позвольте мне подтвердить готовность Украины продолжать тесное сотрудничество с КТК на благо нашего общего дела. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Колумбии, которому я предоставляю слово. |
| In addition to cooperating with universal mechanisms, Algeria also cooperates with the African regional mechanism, i.e., the African Commission on Human and Peoples' Rights. | Сотрудничество Алжира с универсальными механизмами расширилось до уровня африканского регионального механизма прав человека и народов. |
| Evidence of that was provided by the fact that scientists from those countries had been taking part in its work and were cooperating directly with it. | Свидетельством этого является участие ученых этих стран в работе Комитета и их непосредственное сотрудничество с этим Комитетом. |
| The statement reminded States of their obligation to protect and to ensure that individuals do not face reprisals or intimidation for cooperating with United Nations bodies. | В этом заявлении содержится напоминание государствам об их обязательстве защищать и ограждать лиц от репрессий или запугивания за сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций. |
| About 68 organizations were cooperating with judicial authorities to implement a community service programme for persons convicted of minor offences that carried no more than a three-year prison sentence. | Около 68 организаций поддерживают сотрудничество с судебными органами в целях осуществления программы общественно-полезного труда для лиц, осужденных за незначительные правонарушения на срок не более трех лет. |
| The Committee stressed the importance of the Executive Directorate cooperating with those organizations in order to make full use of their potential to facilitate and provide assistance. | Комитет приветствует такое расширенное сотрудничество и рекомендует как Исполнительному директорату, так и ЮНОДК продолжать предпринимать усилия, направленные на достижение конкретных результатов. |
| One way in which the Sub-Commission contributes to the field of human rights is by cooperating with the treaty-monitoring bodies. | Одной из форм вклада Подкомиссии в обеспечение уважения прав человека является сотрудничество с органами по наблюдению за осуществлением международных договоров. |
| At Petrit's insistence, Oki complies; but he later berates Petrit for cooperating with the soldiers, calling him a traitor. | Но Петрит настаивает чтобы тот отдал солдату велосипед, но Оки сопротивляется; позже он ругает Петрита за сотрудничество с солдатами, называя его предателем. |
| The Ministry of Justice and Ministry of Intelligence were cooperating in this regard and had prepared a by-law to carry out protection measures. | Министерство юстиции и министерство по делам разведки осуществляют сотрудничество в этой области и подготовили подзаконный акт, регулирующий применение соответствующих мер защиты. |
| Participants highlighted the benefits of recovering criminal assets and addressed the need for asset-sharing arrangements between States cooperating to confiscate the proceeds of crime. | Участники подчеркнули преимущества, связанные с возвратом активов, полученных преступным путем, и указали на необходимость заключения договоренностей об обмене активами между государствами, осуществляющими сотрудничество в целях конфискации доходов от преступной деятельности. |
| The CTC may wish to examine the possibility of cooperating with the Centre. | Малайзия приветствует также сотрудничество с другими заинтересованными странами в организации соответствующих учебных курсов. КТК, возможно, проявит интерес к сотрудничеству с Центром. |
| "Evrohata" has been cooperating with Vasily Virastjuk and the Federation of Athletes of Ukraine more than for two years. | Сотрудничество «Еврохаты» с Василием Вирастюком и Федерацией атлетов Украины длится уже более двух лет. |
| The Government is cooperating successfully with international organizations, especially United Nations agencies, based on the relevant memorandum of understanding. | Мы стремимся к тому, чтобы вывести сотрудничество со странами региона, особенно нашими двумя соседями, на качественно новый уровень. |
| To Shinhwa Group and JK Group, cooperating as one. | За сотрудничество "Шинхвы" и "Джей Кей Групп". |