Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
Or practice your chef-skills and cook a proper home-cooked meal in our kitchen! И, конечно же, Вы можете готовить сами в нашей по-домашнему уютной кухне.
I have looked high and low for someone I can love and adore and cook waffles for. Я обыскал всё, что только можно в поисках человека, которого полюблю, которого буду обожать и готовить ему вафли.
cook, clean and score an eight ball at 2:30 in the morning. готовить, убирать и сообразить чего-нибудь нюхнуть в полтретьего ночи.
With the children gone, I don't get to cook big meals anymore. Дети разъехались, готовить приходится редко. Мак!
What we wanted to do was we wanted to find a way to harness this waste resource and turn it into a fuel that would be something that people could easily cook with, something like charcoal. Мы же, мы хотели найти способ использовать этот ресурс и превратить его в топливо, на котором можно было бы легко готовить.
every now and then I cook extra and bring it to Nagato. которую несложно готовить сразу в больших количествах.
Well, I was free to do what I liked and I didn't have to cook and clean for him. Мне не надо было ему готовить и убирать за ним.
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it. И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь.
You learn cooking by cooking, having some sympatheticpeople around you to eat what you cook. Вы учитесь готовить пищу готовя, предлагая окружающим васлюдям попробовать то, что вы приготовили.
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it. И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь.
"I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." "Я буду готовить убирать и заниматься детьми".
Same as always... cook by myself for four hours, clean by myself for three hours, eat with my family for eight minutes. Как всегда - четыре часа самой готовить три часа самой убирать восемь минут посидеть за столом с моей семьей.
They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it. Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Well, your wife doesn't have time to cook for me, you know what I'm saying? Ну, у твоей жены нет времени готовить для меня, сечёшь?
They're subnormal, they've been waited on hand, foot and finger all their lives, then all of a sudden they've got to manage money, cook for themselves, clean for themselves. Они не самостоятельны, все время были под присмотром, вся их жизнь, и вдруг они должны распоряжаться деньгами, готовить для себя, мыться самостоятельно.
That means that they can be students, young parents, and be able to sort of duck and dive around the basics of cooking, no matter what recession hits them next time. If you can cook, recession money doesn't matter. Это означает, что они могут быть студентами, молодыми родителями, и они могут ориентироваться в приготовлении основных блюд, неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз. Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли.
Xavin is known for their war-like, rash attitude, something that irritates the other Runaways, particularly Victor, who they had a strong animosity towards because being an android, Victor would have been hardwired to cook and clean on their planet. Ксавин известна своим воинственным, опрометчивым отношением, что раздражает других Беглецов, особенно Виктора, к которому у нее была сильная враждебность по отношению к тому, что она была андроидом, и Виктор был бы в состоянии готовить и чистить Ее планете.
Pamphlets have been distributed across the country detailing the kinds of foods that children need, how to cook them, and the need for proper hygiene and exclusive breastfeeding for children under the age of six months. По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев.
One might want to entertain acquaintances or work at home; another might want to cook in his or her own kitchen or relax in a Jacuzzi. Therefore, we offer our guests several different types of apartments, offering different facilities - and indeed luxuries. Поэтому каждый комплекс Senator Apartments предлагает на выбор несколько видов апартаментов, в которых любой из наших гостей сможет найти что-то важное и ценное именно для себя: возможность принимать у себя друзей или работать в домашней обстановке, готовить любимые блюда на собственной кухне или расслабиться в ванной-джакузи...
But I saw this great big industrial kitchen that we have and never use and I thought that - One of these daysn we should get someone in here that can cook. Но, я видела эту отличную, высокотехнологическую кухню, которая у тебя была, и ты ею никогда не пользовался и я подумала. что однажды мы должны пригласить сюда кого-нибудь, кто умеет готовить.
So I obviously can't cook like you, Harry, but I'm great at take-out, and I was hoping these would somehow make up for how I've been acting. И так очевидно я не умею готовить как ты, Гарри, но я хорошо выбираю еду на вынос, и я надеялась, что это как-то сгладит то, как я себя вела.
He has to be rich, no kids, no oily face, intelligent, wears glasses, not sweaty, not fat, steady, likes good food, non-drinker, generous, can cook and ladies' man. Он должен быть богатым, без детей, с нежирной кожей, воспитанным, в очках, не потеющий, не толстый, надёжный, знающий толк в еде, не пьющий, щедрый, умеющий готовить джентльмен.
An important element of this is the inmate's duty to buy and cook his own food, and this means that he is paid a fixed daily amount for food, for which he will then be personally responsible for buying in the prison shop and for preparing. Важным элементом этого принципа является обязанность заключенного покупать и готовить себе еду, а это означает, что ему выплачивается определенная ежедневная сумма на питание, и, таким образом, он лично отвечает за покупки в магазине тюрьмы и за приготовление пищи.
I could make you one of two dishes That I actually know how to cook, But I want to talk to you Я мог бы приготовить для тебя одно из тех двух блюд, что вообще умею готовить, и мне нужно поговорить с тобой, не глядя на тебя через парту, или сквозь ирокез Дена Феррена.