Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
To cook is to use fire to pre-digest foods outside of your body. Готовить - это использовать огонь, чтобы пре-переварить пищу вне наших тел.
Might blister and swell a bit, but you'll live to cook another day. Он может пойти волдырями, но вы выживете и снова сможете готовить.
There's pizza boxes piled everywhere 'cause none of 'em can cook. Везде навалены коробки от пиццы потому что никто из них не умеет готовить.
It is free to cook and eat in our otel garden. Привезенные продукты вы можете готовить и кушать прямо в саду, не какой дополнительной платы за это не взымается.
It better cook and be a brilliant conversationalist. Я имела в виду, что надеюсь, оно умеет готовить и поддерживать беседу.
At least we can say that all this has taught us how to cook. Кстати, заодно мы и готовить научимся.
That's how come I know how to do stuff like build fire pits and cook oatmeal for a whole lot of people at once. Там я и научилась делать кострище и готовить овсянку на кучу народа.
D... Dad... Grandma is on vacation today, so we have to cook and clean by ourselves. П-папа... так что прибираться и готовить будем сами.
It's going to take a little more than money to learn how to cook. Одних денег мало, чтобы научится готовить.
I'm amazed he finds the time to cook with such a high-powered legal career. Интересно, что с такой карьерой у него есть время готовить.
If I have to go in there myself and kick everybody out to cook, I will get you guys fed, I promise. Если мне нужно самому пойти туда и заставить их готовить, я накормлю вас, обещаю.
I so loved to cook for him, I just can't remember the last time he ate the meals that came out of the oven. Мне нравится ему готовить, но не могу припомнить последний раз, когда он ел свежеприготовленное.
But the real secret is to... Marry a woman who knows how to cook. Но главное, это... жениться на женщине, умеющей готовить.
It's as easy to cook for two as it is for one. На двоих готовить не сложнее, чем на одного.
Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin' my baby wrong. Говорит мне, что я транжирю деньги, не умею готовить, плохо воспитываю ребенка.
'My mother's sweet nature made up for her inability to cook, or even make a sandwich. А мамино неумение готовить или даже просто сделать сэндвич восполнялось добродушностью.
Of course, I'll have to cook them for our human customers serve them with a nice remoulade. Разумеется, мне придется их готовить для наших земных посетителей подавать под приятным ремуладом.
We're running that so we can cook and keep our lights on. Используем этот генератор, чтобы еду готовить и для освещения.
The restaurant offered to then cook the caught fish for customers. После них она была вынуждена готовить пойманную рыбу.
I don't know how to cook. Я не умею готовить, но я нарожаю тебе красивых детишек.
"Tom's Bistro." I'm kind of like a skinny, handsome, Indian Mario Batali - who doesn't know how to cook. Я как худой, красивый, индийский Марио Батали, который не умеет готовить.
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления.
But what made this even way worser is, chef Ramsay told him he could cook good. (Зак) Но хуже всего, что шеф Рамзи говорил ему, будто он может хорошо готовить.
Stacy does her best, but she's third-generation as well; she was never taught to cook at home or in school. Стейси прилагает все усилия, но она тоже третье поколение, ее никогда не учили готовить дома или в школе.
Last name, Cuoco, translates to "cook" in Italian. She loves to bowl. Ее фамилия означает "готовить"в переводе с итальянского.В свободное время она любит ходить в боулинг.