It can cook your daughter like a microwave. |
Она может сварить Вашу дочь, как микроволновка. |
Imagine what a fine soup you can cook with herbs and potatoes. |
Знаешь, какой суп можно сварить, добавив трав и картофелин. |
My colleague wanted to cook you in boiling water. |
Мой коллега хотел сварить вас в кипятке. |
They're poisonous if you don't cook 'em. |
Они ядовиты, если не сварить их. |
Homer, I think you're supposed to cook sausage. |
Гомер, думаю, все же надо было СВАРИТЬ сосиски. |
It's neither good to cook, nor for the laundry. |
С этой водой ни сварить, ни белье вскипятить. |
You get to gut it and cook it. |
Теперь тебе нужно выпотрошить её и сварить. |
You asking me if I can cook Mr. White's crystal? |
Вы спрашиваете меня, смогу ли я сварить кристаллы мистера Уайта? |
I mean, I'm supposed to go to Mexico and teach a bunch of cartel chemists how to cook a batch of blue. |
То есть, мне надо будет поехать в Мексику и научить химиков картеля как сварить партию голубого мета. |
It's sad when a friend goes nuts and you have to have a clambake and cook him. |
Это всегда так печально, когда друг сходит с ума... и остаётся только устроить большой пикник и сварить его. |
Suddenly, in the hallway, I went to kitchen to cook their coffee Guess who I bumped? |
Неожиданно, в коридоре, я шёл к кухне, чтобы сварить себе кофе, догадайтесь на кого я наткнулся? |
Put the pasta into the water only when the water is fully boiled. This will keep the amount of time that your pasta has to cook to a minimum. |
Положите pasta в воду только когда вода полно о. Это будет держать количество времени ваш pasta должен сварить к минимуму. |
But couldn't we just cook one quick batch? |
Да? - Точно. А мы не можем сварить немного? |
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot. |
Чаще всего я ощущаю себя каннибалом, таким, из мультиков - с большими губами и смешной прической и с костью в носу, постоянно ищущим кого бы сварить в кастрюле. |
THE DOG TOLD THE GIRL TO RUN 'CAUSE BABIAGA WAS GOING TO COOK HER. |
Пёс сказал девочке бежать, потому что Баба-Яга собирается её сварить. |
I have to cook it. |
Мне нужно сварить это. |
Let me cook it. |
Позволь мне сварить его. |
Could cook us from the inside or... |
Может сварить нас изнутри или... |
Should we maybe just cook him? |
Может, лучше его сварить? |
With the South Beach Diet you can cook a meal that eliminates carbohydrates from your body that cause you to desire lots of food. |
С южным диетпитанием пляжа вы можете сварить еду исключает углеводы от вашего тела причиняют вас пожелать серии еды. |
Here you will be given the fundamentals of cuisine. Besides learning how to prepare and cook food, you will also receive training in artistic presention. |
Здесь вам передадут принципы cuisine.Кроме учить как подготовить и сварить еду, вы также получите тренировку в художническом presention. |
I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eating it raw and then drinking boiling water. |
Надеюсь, этот план лучше, чем когда ты решил сварить рис в желудке и съел сырой рис, запив его кипятком. |
In other words, in order to cook the whole package of pasta (250 g) we should boil 2.5 liters of slightly salty water with 3 spoonfuls of oil. |
То есть, чтобы сварить всю пачку макарон (250 g),мы должны вскипятить 2,5 литра легко посоленной воды с приблизительно 3 ложками масла. |
Cook your spit into a chowder |
Сварить из твоего плевать густую похлебку |
that you can cook a man's dinner with electricity and you can also cook the man. |
с его помощью можно сварить обед для человека, и с его помощью можно также сварить самого человека. |