Now, if a psychopath was forcing you to cook dinner, would you take the time to make vegetarian sides? |
Если бы психопат заставлял вас готовить обед, вы бы стали тратить время на приготовление вегетарианского гарнира? |
lieutenant, my future sister-in-law is on her way to my house right now, and I was supposed to cook dinner. |
Лейтенант, моя будущая золовка сейчас едет к нам домой, Я должна была готовить ужин. |
I have looked high and low for someone I can love and adore and cook waffles for. |
Я искал всюду, всюду кого-то, кого я буду любить, обожать и для кого буду готовить вафли. |
And when it was time to cook you would do everything, and I would stand next to you and said funny things about my day that would made you laugh. |
А когда пришло бы время готовить, ты бы всё делала, а я стоял бы рядом с тобой и говорил что-нибудь смешное про мой день, из-за чего ты бы смеялась. |
For all I know, I'd have to cook and do the garden into the bargain! |
Кто знает, может мне придётся ещё готовить и ухаживать за садом! |
If you master it, then it can heat your house, cook your food, but if it gets the best of you, it can burn you, it can destroy you. |
Если вы контролируете его, он может согревать ваш дом, готовить вашу еду, но если он берет лучшее из вас, он может сжечь вас. |
I remember you saying, "They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka." |
Я помню, ты сказал: "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры". |
I would feel sorry for myself except I am delivering food to people too sick to cook. |
Я бы жалел себя, но я доставляю его сегодня людям, которые слишком больны, чтобы готовить |
Who has sturdy hips, and I heard she can cook? |
Сильные бедра, и она умеет готовить. |
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. |
И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
The Forme of Cury - (Method of Cooking, cury being from Middle French cuire: to cook) is an extensive collection of medieval English recipes of the 14th century. |
«The Forme of Cury» («Способы приготовления еды», среднеангл. cury от среднефр. cuire - готовить) - обширный сборник средневековых английских рецептов XIV века. |
The aim is to install in villages, solar ovens that will cook pots, plates for eating bread, building materials, and melt any metal to make pots or tools. |
Цель состоит в том, чтобы установить в деревнях солнечные печи, которые будут готовить горшки, тарелки для приема хлеба, строительные материалы, и плавить любой металл, чтобы сделать горшки или инструменты. |
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. |
Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей. |
The way you cook... you do...! - why, it is not good? |
Если будешь и дальше так готовить... тебя точно арестуют! |
You know, it doesn't work out with you and Frankie, you can still come here and cook anytime. |
Знаешь, даже если у вас с Фрэнки ничего не выйдет, все равно можешь приходить сюда и готовить когда угодно |
Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great. |
Только помидоры были для соуса, а готовить мы не умеем, так что съели их так, и было не очень вкусно. |
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. |
Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо. |
He said you can't cook, you've got a foul mouth, you're shrinking. |
Говорил что ты не умеешь готовить что у тебя неприятный запах изо рта, что с годами ты уменьшаешься. |
You wouldn't be proud of a woman just because she can cook a meal? |
Ты же не станешь хвалить женщину за то, что она стирает или умеет готовить обед? |
You won't even learn to cook dhal! |
А ты даже не умеешь готовить. |
Mom, Manuela is a cook... and as Florinda's gone, I thought - |
Мама, Мануэла умеет готовить. Флоринда от вас ушла, и я подумала... |
Go get cleaned up, I'll cook dinner, but this is it, okay? |
Перейти очищаются, я буду готовить обед, но это, хорошо? |
We have to drink from it and have to cook with it and wash with it. |
Мы должны пить оттуда и должны готовить на этой воде, мыться этой водой. |
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? |
Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
Maybe if I could get away, you and I might be... I mean I could cook for you. |
Может быть, если бы и я ушла, ты и я могли бы Я могла бы готовить для тебя. |