Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
Now, if a psychopath was forcing you to cook dinner, would you take the time to make vegetarian sides? Если бы психопат заставлял вас готовить обед, вы бы стали тратить время на приготовление вегетарианского гарнира?
lieutenant, my future sister-in-law is on her way to my house right now, and I was supposed to cook dinner. Лейтенант, моя будущая золовка сейчас едет к нам домой, Я должна была готовить ужин.
I have looked high and low for someone I can love and adore and cook waffles for. Я искал всюду, всюду кого-то, кого я буду любить, обожать и для кого буду готовить вафли.
And when it was time to cook you would do everything, and I would stand next to you and said funny things about my day that would made you laugh. А когда пришло бы время готовить, ты бы всё делала, а я стоял бы рядом с тобой и говорил что-нибудь смешное про мой день, из-за чего ты бы смеялась.
For all I know, I'd have to cook and do the garden into the bargain! Кто знает, может мне придётся ещё готовить и ухаживать за садом!
If you master it, then it can heat your house, cook your food, but if it gets the best of you, it can burn you, it can destroy you. Если вы контролируете его, он может согревать ваш дом, готовить вашу еду, но если он берет лучшее из вас, он может сжечь вас.
I remember you saying, "They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka." Я помню, ты сказал: "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры".
I would feel sorry for myself except I am delivering food to people too sick to cook. Я бы жалел себя, но я доставляю его сегодня людям, которые слишком больны, чтобы готовить
Who has sturdy hips, and I heard she can cook? Сильные бедра, и она умеет готовить.
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас,
The Forme of Cury - (Method of Cooking, cury being from Middle French cuire: to cook) is an extensive collection of medieval English recipes of the 14th century. «The Forme of Cury» («Способы приготовления еды», среднеангл. cury от среднефр. cuire - готовить) - обширный сборник средневековых английских рецептов XIV века.
The aim is to install in villages, solar ovens that will cook pots, plates for eating bread, building materials, and melt any metal to make pots or tools. Цель состоит в том, чтобы установить в деревнях солнечные печи, которые будут готовить горшки, тарелки для приема хлеба, строительные материалы, и плавить любой металл, чтобы сделать горшки или инструменты.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей.
The way you cook... you do...! - why, it is not good? Если будешь и дальше так готовить... тебя точно арестуют!
You know, it doesn't work out with you and Frankie, you can still come here and cook anytime. Знаешь, даже если у вас с Фрэнки ничего не выйдет, все равно можешь приходить сюда и готовить когда угодно
Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great. Только помидоры были для соуса, а готовить мы не умеем, так что съели их так, и было не очень вкусно.
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо.
He said you can't cook, you've got a foul mouth, you're shrinking. Говорил что ты не умеешь готовить что у тебя неприятный запах изо рта, что с годами ты уменьшаешься.
You wouldn't be proud of a woman just because she can cook a meal? Ты же не станешь хвалить женщину за то, что она стирает или умеет готовить обед?
You won't even learn to cook dhal! А ты даже не умеешь готовить.
Mom, Manuela is a cook... and as Florinda's gone, I thought - Мама, Мануэла умеет готовить. Флоринда от вас ушла, и я подумала...
Go get cleaned up, I'll cook dinner, but this is it, okay? Перейти очищаются, я буду готовить обед, но это, хорошо?
We have to drink from it and have to cook with it and wash with it. Мы должны пить оттуда и должны готовить на этой воде, мыться этой водой.
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Maybe if I could get away, you and I might be... I mean I could cook for you. Может быть, если бы и я ушла, ты и я могли бы Я могла бы готовить для тебя.