| Also, by using the internet-enabled microwave oven which can take in information about the cooking method, the user can easily cook. | Также пользователь может легко готовить, используя микроволновую печь, оснащенную возможностями internet, которая может получать информацию о кулинарных методах. |
| In the temple grounds is a large cauldron made by the resident priest Qianhai to cook gruel for people who were starving during the famine of 1681. | В храме находится большой котёл, сделанный по поручению местного жреца Кианхая, чтобы готовить кашу для людей во время голода 1681 года. |
| I wanted to learn to cook, and she kept me in the kitchen, cutting, cubing and chopping for a whole month. | Мне хотелось научиться готовить: она разрешила мне проводить время на кухне и нарезать всё кусочками, кубиками и соломкой целый месяц. |
| In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth. | В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле. |
| Now you can cook soymilk yourself and save money! | Вы можете теперь сами готовить соевое молоко, экономя при этом деньги! |
| She loves to cook the old fashioned way; however, her food usually ends up with something being wrong, because in 2121 they spray food out of a can. | Она очень интересуется тем, как вещи работают в этом столетии и любит готовить старомодным путём, однако, её еда не бывает вкусной, потому что она привыкла использовать распыляемую еду в 2121 году из банок. |
| I can cook meals in advance TiVo 60 Minutes and when you get bored Jack and I are going to act out scenes from Moulin Rouge for you. | Еще я могу готовить много еды заранее, и записывать любимые передачи на видео. А когда тебе будет скучно, мы с Джеком могли бы разыгрывать сценки из "Мулен Руж" для тебя. |
| Make inner for the oler people... moms who nee a break, people who can't cook. | Готовить для стариков... для уставших мам и тех, кто не может готовить. |
| It's edible, so you can do smart packaging around food that you can cook with the food. | Он съедобен, так что вы можете сделать умную упаковку для продуктов и даже готовить пищу вместе с ним. |
| A medieval cook employed in a large household would most likely have been able to plan and produce a meal without the help of recipes or written instruction. | Средневековые повара в больших домовладениях были скорее всего способны составлять меню и готовить пищу без всякой помощи рецептов и ориентируясь на память. |
| So maybe you want to cook yourself - this recently renovated apartment has fully equipped kitchen. | А если Вам захочется готовить пищу самим - на этот случай кухня, оборудованая всем необходимым. |
| If I'm a good cook then that's because of you and that job of yours. | Между прочим, Харука, это ты виновата, что я так хорошо стал готовить... |
| For instance the programme "buntkochtgut" is a football nutrition workshop, in which children aged 11 to 13 cook together and thus learn about healthy eating. | В программе «Готовим вместе», например, проводится тренинг по «футбольному питанию», на котором дети в возрасте от 11 до 13 лет могут вместе готовить пищу и узнавать о здоровом питании. |
| I never really was too much of a cook. | На самом деле, готовить я никогда не умела. |
| Lily's this gourmet cook, and all she lets Marshall Is pick out one sad block of cheese. | Лили любит готовить изысканые штучки, и всё, что она позволяет Маршаллу, так это взять жалкий кусок сыра. |
| [chuckles softly] So, did you learn to cook just to impress women? | Ты научился готовить, только чтобы впечатлять женщин? |
| Besides, it never hurt a young girl to learn how to cook, did it? | Ведь молодой девушке не повредит умение хорошо готовить? |
| Those are my hands. I get up at 4 a.m. every day and go cook the food for the kids, because this is what we need to do. | Я встаю в 4 утра каждый день и иду готовить еду детям, потому что это необходимо. |
| I can sew, I can dance, I know how to cook and I even know a little Latin. | Я могу шить, танцевать, я умею готовить и немного говорю по-латыни. |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| Which means unless you know how to cook, we need to find ourselves a world class chef and we need to find it fast. | А значит, если ты не умеешь готовить, нам нужен шеф-повар мирового уровня, и поскорее. |
| There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. | Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка. |
| Those, who will cook cebiche in Moscow, in absence of green lemons (or if their cost is enormous), I can advise to use concentrated lemon juice, which is sold almost everywhere and can successfully replace real lemons. | Тем, кто будет готовить севиче в Москве, могу посоветовать при отсутствии зеленых лимонов (или при их баснословной стоимости) использовать концентрат лимонного сока, который сейчас продается почти везде и вполне терпимо заменяет настоящие лимоны. |
| Two guys who can cook and are fun to be with and love children, and are pretty good athletes too. | Двое парней, любящих готовить и обожающих проводить время с детьми, да к тому же еще и спортсмены. |
| My wish is for you to help a strong, sustainable movementto educate every child to inspire families to cook again, and toempower people everywhere to fight obesity. | Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивомудвижению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьиснова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместнобороться с ожирением. |