| A woman who can cook is a woman who must be married. | Умеющая готовить женщина должна быть замужем. |
| Well, I am going to cook, but Tess George. | Ну, ладно, готовить буду я, но Тесс будет рядом с Джорджем. |
| I was just asked to cook for you and your child... till you passed on, ma'am. | Он попросил готовить для вас и вашего ребенка, Пока вы не скончаетесь, мэм. |
| And she has to cook goulash and make pancakes. | И она должна готовить гуляш и блинчики. |
| A cashier who can't even cook. | Которая, к тому же, не умеет готовить. |
| Then we shall have to find someone who can cook. | Тогда нам нужно найти кого-то, кто умеет готовить. |
| Only one of us can have the chance to cook for him so I must die. | Только один из нас сможет готовить для него значит... я должен умереть. |
| The fuses have blown, I can't cook. | Что такое опять Пробки перегорели - не могу готовить. |
| Do you have any idea what it takes to cook... | Ты хоть знаешь, что значит готовить... |
| Me them she could not cook. | Но, увы, она не умела готовить. |
| I don't even know how to cook. | Я даже не знаю, как готовить. |
| Before we cook and eat, there's some business. | Пока не начали готовить и есть, завершим одно дело. |
| I'll cook and you can wash up. | Я буду готовить, а ты помоешь посуду. |
| Well, now that we have a stove, we should cook. | Раз у нас есть плита, мы будем готовить. |
| I eat out occasionally, but I prefer to cook at home. | Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам. |
| Well, I was learning how to cook and she's my best client. | Я учился готовить, а она мой постоянный клиент. |
| You didn't hire Giada to cook for my party because she was my favorite chef. | Ты не нанял Джаду, чтобы готовить для моей вечеринки, потому она мой любимый шеф-повар. |
| She probably also wants a house to clean and children to cook for. | Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться. |
| Women love men who can cook. | Женщины любят мужчин, умеющих готовить. |
| Because I can't cook anything else. | Ничего другого я не умею готовить. |
| I've never wanted to cook for a man. | Я никогда не хотела готовить для мужчины. |
| You learned to cook, I have to admit. | Должна признаться, ты научился готовить. |
| I don't know how to cook coffee. | Я не знаю, как готовить кофе. |
| I am too wiped to cook. | Я слишком выжата, чтобы готовить. |
| Well, not only will I let you cook, I'll encourage it. | Я не только разрешу тебе готовить, я буду поощрять это. |