Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. |
Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим. |
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. |
Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация. |
Why is this guy trying to coach me on how to cook? |
Нахрена этот парень учит меня готовить? |
I didn't have anything to cook with so I ate the fish called monkfish raw and the lamb too. |
Я не могла готовить и съела рыбину в сыром виде вместе с ягненком. |
Don't tell me how to cook! |
Не говори мне, как нужно готовить! |
W-when do you find time to cook? |
Как ты вообще находишь время готовить? |
A chef once told me to cook with the confidence of experience, even if you don't have much of either. |
Один шеф-повар как-то сказал мне, что я должна готовить со всей уверенностью в своем опыте, даже если нет ни того, ни другого. |
I can wash, I can cook, I... |
Я могу стирать, готовить, я... |
We just need a place to cook and a table big enough for three. |
Нам просто нужно место, чтобы готовить и стол, чтобы З человека поместилось. |
Amanda... you can't cook anything, okay? |
Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно? |
I didn't pay to remodel that kitchen just to cook food in it. |
Я платил за перепланировку кухни, не для того, чтобы на ней только готовить. |
Someone has to cook, someone has to clean... |
Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
Or zebrawood, but in a place you don't cook. |
Или эбенку, но только там, где не будут готовить. |
So he's like you, but he can cook. |
Итак, он тебе нравится, с другой стороны, он умеет готовить. |
Where'd you learn to cook, gramps? |
Старик, откуда ты научился так готовить? |
Mom, you didn't cook the falcon? |
Мама, ты не стала готовить сокола? |
Can you help me cook for the boys? |
А ты мне поможешь готовить для парней? |
Rachel can really cook when she's in the big kitchen. |
Рейчел может прекрасно готовить, на большой кухне |
It's no fun to cook when there's nobody to eat it. |
Когда есть некому, то и готовить не в радость. |
Can you really cook Zhao food? |
Ты правда умеешь готовить еду Жао? |
You can't leave work early to cook stolen food, OK? |
Нельзя сбегать с работы, чтобы готовить краденую еду. |
Set up the lab, cook, and then take everything down? |
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно? |
Well, you know, it's not often I get to cook for more than just Bob and I, so... |
Ну, знаешь, мне редко предоставляется случай готовить для кого-то еще, кроме Боба, и поэтому... |
How do you know how to cook like that? |
Откуда ты знаешь, как его готовить? |
I can play the nice dottering grandpa who likes to cook and tell stories and be sweet and charming. |
Я мог бы изобразить отличного дедулю, который любит готовить и рассказывать истории и быть очаровательным. |