Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
Why is this guy trying to coach me on how to cook? Нахрена этот парень учит меня готовить?
I didn't have anything to cook with so I ate the fish called monkfish raw and the lamb too. Я не могла готовить и съела рыбину в сыром виде вместе с ягненком.
Don't tell me how to cook! Не говори мне, как нужно готовить!
W-when do you find time to cook? Как ты вообще находишь время готовить?
A chef once told me to cook with the confidence of experience, even if you don't have much of either. Один шеф-повар как-то сказал мне, что я должна готовить со всей уверенностью в своем опыте, даже если нет ни того, ни другого.
I can wash, I can cook, I... Я могу стирать, готовить, я...
We just need a place to cook and a table big enough for three. Нам просто нужно место, чтобы готовить и стол, чтобы З человека поместилось.
Amanda... you can't cook anything, okay? Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно?
I didn't pay to remodel that kitchen just to cook food in it. Я платил за перепланировку кухни, не для того, чтобы на ней только готовить.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
Or zebrawood, but in a place you don't cook. Или эбенку, но только там, где не будут готовить.
So he's like you, but he can cook. Итак, он тебе нравится, с другой стороны, он умеет готовить.
Where'd you learn to cook, gramps? Старик, откуда ты научился так готовить?
Mom, you didn't cook the falcon? Мама, ты не стала готовить сокола?
Can you help me cook for the boys? А ты мне поможешь готовить для парней?
Rachel can really cook when she's in the big kitchen. Рейчел может прекрасно готовить, на большой кухне
It's no fun to cook when there's nobody to eat it. Когда есть некому, то и готовить не в радость.
Can you really cook Zhao food? Ты правда умеешь готовить еду Жао?
You can't leave work early to cook stolen food, OK? Нельзя сбегать с работы, чтобы готовить краденую еду.
Set up the lab, cook, and then take everything down? Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно?
Well, you know, it's not often I get to cook for more than just Bob and I, so... Ну, знаешь, мне редко предоставляется случай готовить для кого-то еще, кроме Боба, и поэтому...
How do you know how to cook like that? Откуда ты знаешь, как его готовить?
I can play the nice dottering grandpa who likes to cook and tell stories and be sweet and charming. Я мог бы изобразить отличного дедулю, который любит готовить и рассказывать истории и быть очаровательным.