| So when will I be able to do cook? | Так, а когда я смогу делать это... и готовить? |
| I've traveled to every continent and learned how to cook, built a Porsche. | Я путешествовал по все континентам Научился готовить Собрал Порше |
| Who taught you to cook so well? | Кто вас научил так хорошо готовить? |
| I don't know how you feel, but I like to cook for entertainment. | Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. |
| That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. | Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью. |
| She abandons her boy for hours on end, she refuses to be taught how to cook, and she leaves all the cleaning to me. | Она оставляет сына на несколько часов и отказывается учиться готовить, оставляя всю уборку мне. |
| If I win, you have to cook Thanksgiving dinner with me and learn all my traditions and never leave my side. | Если я выиграю, ты будешь готовить ужин со мной, и выучишь все рецепты, и никогда меня не бросишь. |
| anyway, she can't cook. | Всё равно, она не умеет готовить. |
| Tell me, did your mother teach you how to cook? | Скажите, это ваша мама научила вас готовить? |
| Aunt Sarah can't cook right now, and Uncle Leland is up half the night listening to old music and crying. | Тётя Сара сейчас не может готовить, а дядя Лиланд - полночи на ногах, слушает старую музыку и плачет. |
| And Sonya, she... she could have taught you to cook. | И Соня, она... она могла бы научила готовить. |
| He, on the other hand, can't cook any more. | А он больше не может готовить. |
| I'll cook for him, do his laundry, and take care of him. | Буду заботиться о нём, стирать и готовить ему еду. |
| Well, Lord knows you can't cook in your condition. | Ну, готовить ты ведь пока не можешь. |
| So, Annie pulled some strings and now I'm flying to New York next week to cook for them what you just tasted. | Энни потянула за ниточки, и я улетаю в Нью-Йорк на следующей неделе готовить для них то, что ты только что попробовала. |
| Why do I have to cook at Shuntaro's place? | Почему я должна готовить у Шунтаро дома? |
| If there's no one to cook tomorrow then there's no need for any of you. | Если завтра некому готовить то зачем нужны ваши никчемные жизни. |
| Karen, did you try to cook a chicken in the microwave again? | Карен, ты что - снова пробовала готовить курицу в микроволновке? |
| Can you cook or wash dishes? | Ты умеешь готовить или мыть посуду? |
| He's looking for a wife who can cook and who doesn't mind that he already has a son. | Подыскивает себе жену, чтоб умела готовить и не возражала, что у него уже есть сын. |
| OK, and can he cook them? | Хорошо, а он умеет их готовить? |
| I can cook, and I'm an obsessive cleaner. | Я умею готовить, и я одержима чистотой |
| How will you cook your chicken now? | Так как вы теперь будете готовить курицу? |
| But I have to admit, the boy can cook, so... | Но я должен признать, что мальчик умеет готовить, так что... |
| How can we cook that we have this language developed? | Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык? |