| You think anybody in my family taught him how to cook? | Ты думаешь кто-нибудь в моей семье учил его как готовить? |
| Next to the kitchen so I can cook on-line. | Рядом с кухней так что я могу быстро готовить |
| There's a staff there that could cook for him and an excellent family doctor. | И там есть человек, который мог бы готовить ему, и мы бы нашли отличного врача. |
| You left Ally because you knew she would not stay home and cook and clean. | Ты оставил Элли, потому что ты знал, что она не будет сидеть дома, готовить и убирать. |
| Why cook your family a meal when a dolly can do it? | Зачем готовить своей семье, если кукла может это сделать? |
| To Bridget... who cannot cook, but who we love... just as she is. | За Бриджит... которая не умеет готовить, но мы ее любим за то... что она такая, какая есть. |
| Don't you have to go home and cook something? | Тебе разве не надо идти домой готовить? |
| You know how to cook food without wasting it | Ты умеешь готовить так, чтобы не переводить продукты. |
| I like to catch them, cook them, and eat them. | Мне нравится её ловить, готовить и есть. |
| You made this woman cook for you, right after she had a surgery? | Вы заставили женщину готовить сразу после операции? |
| You know, if you meet a girl who can cook, I bet we'd never see you again. | Если ты познакомишься с девушкой, которая умеет готовить, могу поспорить, мы тебя больше не увидим. |
| Anyone can cook, but will he clean up, too? | Готовить могут все, а кто будет убирать? |
| I'll cook, clean, do laundry in exchange for room and board... and a little money for something to wear other than this. | Я буду готовить, убирать, стирать в обмен на жилье и еду и немного денег, чтобы купить еще какую-то одежду. |
| Then we agreed that each of us cook some dish. | Потом мы обсудили, что каждый из нас сможет готовить понемногу еды |
| No man has ever offered to cook me supper before. | Впервые слышу, чтобы мужчина умел готовить. |
| How long we supposed to cook it for? | Как долго мы должны готовить его? |
| I knew how to cook, but the fried chicken snacks... I learned from Mr. Zulmiro. | Яумел готовить, а снекижарить меня научил синьор Зулмиро. |
| Do you know how to cook it? | Ты знаешь, как его готовить? |
| Where did you learn how to cook anyway, home ec? | Где ты научился готовить, дома? |
| Why don't you tell them where you learned how to cook? | Почему ты не расскажешь им где научился готовить? |
| So, who taught you how to cook? | Так, кто научил тебя готовить? |
| How can I cook with all that infernal jingle-jangling? | Как я могу готовить со всеми этими адским звоночками? |
| Why cook at home when there's takeout? | Зачем готовить дома, когда можно взять на вынос? |
| So, you want to cook? | Значит, ты хочешь нам готовить? |
| Like I always say, if a man wants to cook, fine, but he shouldn't make a mess. | Хорошо, когда мужчина хочет готовить, но он не должен создавать беспорядок. |