Английский - русский
Перевод слова Cook

Перевод cook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовить (примеров 1200)
Before we cook and eat, there's some business. Пока не начали готовить и есть, завершим одно дело.
One always hopes that someone else will cook on your birthday, but not this time. Всегда надеешься, что кто-то другой будет готовить на твой день рождения, но не в этот раз.
Next to the kitchen so I can cook on-line. Рядом с кухней так что я могу быстро готовить
I will teach you something to show your wife to cook for you and your family. Я научу тебя, покажешь жене, и она будет готовить тебе и всей семье.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Больше примеров...
Повар (примеров 360)
And because you're a messy cook, the Riddler was able to escape. И потому что ты беспорядочный повар, Загадочник смог убежать.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man. Знаешь, в культуре Майя в иерархии повар шёл сразу после знахаря.
Big fry cook is more like it. Важный повар, лучше подходит...
Selecting this accommodation option allows you to choose from a large panel of additionnal services provided such as a private cook, cleaning, massage... Выбор такого типа апартаментов также позволяет Вам воспользоваться целым набором дополнительных услуг, таких как личный повар, горничная, массаж...
Raimonds Zommers has awarded the honorary title The Cook of Latvia of the Year 2007 and the challenge prize Reaton's Golden Ladle (September, Riga, Latvia). Раймондс Зоммерс отстоял почетный титул Повар Латвии и сохранил право еще на год быть владельцем переходного приза Золотая поварешка Реатона (сентябрь, Рига, Латвия).
Больше примеров...
Приготовить (примеров 360)
Look, my wife is in the mood to cook a Sunday lunch. Слушайте, моей жене захотелось приготовить воскресный обед.
Plus, I wanted to cook dinner for Sarah for a while, so... Вдобавок, я давно хотел приготовить ужин для Сары, так что...
Why don't you cook a meal tonight? Почему бы вам не приготовить сегодня ужин?
Could you cook him? - Cook who, Georgina? Ты не мог бы его приготовить?
I can cook up some peas. Я могу приготовить бобы.
Больше примеров...
Кухарка (примеров 60)
So I'm sure your cook feels at home. Так что, полагаю, твоя кухарка чувствует себя, как дома.
Here we have the cook. У нас есть кухарка.
Your cousin is a five-star cook! Твоя кузина превосходная кухарка!
Emerald Stoker is the cook? Эмеральд Стокер - кухарка?
I am beautiful, I am funny, I'm a great cook... Я красивая, симпатичная, превосходная кухарка.
Больше примеров...
Кок (примеров 59)
The cook didn't stop at bait either, no. Кок не прекратил использовать наживку.
The cook said he'd do it, but Mother and I had to hold the man down. Кок сказал, что нам с мамой надо только подержать его.
It's actually for Theresa Cook. Она для Терезы Кок.
No, Cook. Cook, what are you doing? Нет, кок, что ты делаешь?
The cook was a disgusting man. Кок... Кок был мерзкий человек.
Больше примеров...
Варить (примеров 38)
The box says to cook it for 15 minutes. На коробке написано варить 15 минут.
He'd never cook for Gus again. Он больше не станет варить для Гаса.
You're supposed to cook these, aren't you? Их надо варить, что ли?
And that's where we'll cook. И там мы будем варить.
Do you want to run laps or cook ramen for me? Будешь наматывать круги или рамен варить?
Больше примеров...
Приготовления (примеров 56)
Twice as many still rely on wood, charcoal, animal or crop waste or other solid fuels to cook their food and heat their homes. Вдвое большее число людей до сих пор использует древесину, уголь, продукты жизнедеятельности животных, отходы земледелия или другие виды твердого топлива для приготовления пищи и обогрева домов.
The running cost of cooking and the time it took to cook the food were problematic. Еще одной проблемой были эксплуатационные расходы и время приготовления.
Solar thermal technology used to cook and pasteurize water frees family funds for improved medical care. Использование солнечной тепловой энергии для приготовления пищи и очистки воды высвобождает семейные денежные средства для улучшения медицинской помощи.
In other cases, children were used to cook and help armed groups in other ways. В других случаях детей использовали для приготовления пищи или оказания других видов помощи вооруженным группам.
Macmasters' toaster was commercialized by the Crompton, Stephen J. Cook & Company of the UK as a toasting appliance called the Eclipse. Тостеры МакМастера коммерциализировала Crompton, Stephen J. Cook & Company в Великобритании как кухонный прибор для приготовления тостов «the Eclipse.»
Больше примеров...
Сварить (примеров 27)
Imagine what a fine soup you can cook with herbs and potatoes. Знаешь, какой суп можно сварить, добавив трав и картофелин.
It's neither good to cook, nor for the laundry. С этой водой ни сварить, ни белье вскипятить.
It's sad when a friend goes nuts and you have to have a clambake and cook him. Это всегда так печально, когда друг сходит с ума... и остаётся только устроить большой пикник и сварить его.
Put the pasta into the water only when the water is fully boiled. This will keep the amount of time that your pasta has to cook to a minimum. Положите pasta в воду только когда вода полно о. Это будет держать количество времени ваш pasta должен сварить к минимуму.
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot. Чаще всего я ощущаю себя каннибалом, таким, из мультиков - с большими губами и смешной прической и с костью в носу, постоянно ищущим кого бы сварить в кастрюле.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 10)
I can cook it now, the kitchen's empty. Дело в том, что я хочу поджарить его, пока на кухне никого нет.
Why don't we get together and cook dogs for the boys? А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
I want to examine the evidence, not cook it. Evidence? Я хочу изучить доказательства, а не поджарить.
Can we cook him? Мы можем его поджарить?
And they were all arguing amongst themselves about how they were going to cook us И они стали спорить между собой, как нас поджарить!
Больше примеров...
Зажарить (примеров 7)
If you don't want no pet, just cook it. А не хотите дома держать, можно его зажарить.
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
So we can cook him? Так ты говоришь, его можно зажарить?
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. И вот так я оказался среди трех ужасных троллей, спорящих между собой, как нас лучше приготовить- зажарить на вертеле, или просто раздавить в лепешку.
Больше примеров...
Стряпать (примеров 7)
Every morning she gets up early because she has to cook. Каждое утро она встаёт рано, потому что нужно стряпать.
We can... fish, and cook... and I think that we could help each other out, over. Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
I want to be a slave to cook for you forever Хочу быть с тобой всю жизни и стряпать для тебя!
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife. Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа.
Can I cook or can't I? Ну, я умею стряпать или нет?
Больше примеров...
Вариться (примеров 3)
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook. Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться.
So how long does Mom have to cook? Как долго Мама должна вариться?
Больше примеров...
Кашевар (примеров 1)
Больше примеров...
Cook (примеров 28)
The airport is also a focus city for Thomas Cook Airlines Scandinavia. Аэропорт, также, является важным пунктом в сети маршрутов авиакомпании Thomas Cook Airlines Scandinavia.
Airlines serving Puerto Plata from the U.K. include Tomas Cook, First Choice, Thomson, Continental Airlines, Virgin Atlantic and Airtours. Авиалинии, которые обслуживают Пуерто Плата из Великобритании, включают Tomas Cook, First choice, Thomson, Continental Airlines и Airtours.
In 1863, with art critic Clarence Cook, geologist Clarence King, and architect Russell Sturgis, Hill helped to found the Society for the Advancement of Truth in Art. В 1863 году вместе с художественным критиком Clarence Cook, геологом Clarence King и архитектором Russell Sturgis основал общество Society for the Advancement of Truth in Art.
Spies Rejser is today owned by Thomas Cook Group. Собственником авиакомпании является Thomas Cook Group.
By late 2004, USA 3000 Airlines operated 12 permanent A320 aircraft, plus 2 additional seasonal aircraft leased from Thomas Cook Airlines. К концу 2004 года воздушный флот USA3000 Airlines состоял из 12 самолётов семейства Airbus A320, ещё два лайнера авиакомпания арендовала у Thomas Cook Airlines.
Больше примеров...
Кука (примеров 175)
There is no question about it: Cook's announcement was a huge step forward. Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед.
And I didn't order a hit on Wilson Cook either. И я также не приказывал убивать и Уилсона Кука.
I have also been asked to bring to the attention of the Conference the following statement by the British Foreign Secretary, Mr. Robin Cook, in the House of Commons, on Monday 1 June 1998. Меня также просили привлечь внимание Конференции к следующему заявлению британского министра иностранных дел г-на Робина Кука, сделанному им в понедельник, 1 июня 1998 года, в Палате общин.
The Government wanted to convey to them the notion that Cook Islanders were human beings, not objects to be exploited. Правительство пытается дать им понять, что жители Островов Кука - это прежде всего жители, а не объекты эксплуатации.
Expectations raised too high are expectations bound to be disappointed: think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership. Ожидания, поднятые слишком высоко, - это ожидания, в которых неизбежно придется разочароваться: вспомним о «нравственной внешней политике» бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра.
Больше примеров...
Кук (примеров 525)
Welcome to the live televised Democratic Debate for Cook County State's Attorney. Добро пожаловать на Демократические Дебаты в прямом эфире среди кандидатов на должность окружного прокурора округа Кук.
Sylvia Stewart, Anna Pearce, Mary Cook... Сильвия Стюарт, Анна Пирс, Мери Кук...
On July 15, 2016, it was announced that Dane Cook was set to appear as Robbie, and a week later, Kristin Chenoweth as Easter. 15 июля 2016 года стало известно, что Дейн Кук появится в роли Робби, а неделю позже Кристин Ченовет получила роль Остары.
Mr. Paul Cook, Centre Director, Centre on Regulation and Competition, Institute for Development Policy and Management, University of Manchester, United Kingdom г-н Пол Кук, директор Центра по вопросам регулирования и конкуренции, Институт политики и управления в области развития, Манчестерский университет, Соединенное Королевство.
Cook, are you all right? Кук, ты в порядке?
Больше примеров...
Куком (примеров 43)
OAuth began in November 2006 when Blaine Cook was developing the Twitter OpenID implementation. OAuth появился в ноябре 2006 года, во время разработки Блейном Куком (англ. Blaine Cook) протокола OpenID для сервиса микроблогов Twitter.
In January 2013, Brian Fargo announced that the spiritual successor, titled Torment: Tides of Numenera, was in production and would be set in the Numenera universe created by Monte Cook. В январе 2013 года Брайан Фарго сообщил о разработке «духовного наследника» Planescape: Torment, действие которого будет разворачиваться во вселенной Numenera, созданной Монте Куком.
the old Captain Cook problem there... Тут проблема с капитаном Куком.
Her first venture after the pact was made was a production of The Rose of Alhambra, written by Charles Emerson Cook and Lucius Hosmer. Её первой постановкой такого рода после подписания контракта стала The Rose of Alhambra, написанная Чарльзом Эмерсоном Куком и Лучиусом Хосмером.
Norton Bay and Norton Sound were discovered as one entity by Captain James Cook in 1778, and named after Sir Fletcher Norton (who later became Lord Grantley), who was the speaker of the House of Commons of Great Britain. Заливы Нортон и Нортон-Саунд были обнаружены капитаном Джеймсом Куком в 1778 году и названы в честь сэра Флетчера Нортона, спикера палаты общин Великобритании.
Больше примеров...