Английский - русский
Перевод слова Cook

Перевод cook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовить (примеров 1200)
I don't think you're supposed to cook the macaroni. Не думаю, что макароны надо было готовить.
The idea is that, with free electricity, they will no longer have to use firewood to cook their food. Смысл в том, что с бесплатным электричеством им больше не нужны дрова, чтобы готовить еду.
Because the kids were hungry, and I can't cook, remember? Потому что дети были голодными, а я не умею готовить, ты забыла?
I can even cook for you. Я могу вам готовить еду.
He didn't cook. Он не умел готовить.
Больше примеров...
Повар (примеров 360)
I have great ambitions but I'm a terrible cook. У меня огромные амбиции, но повар я ужасный.
I'm a great cook, I can do wonders. Я отличный повар, чудеса могу творить
The only thing I knew at ten years old... was that one morning I woke up... and we had a cook. Все, что я знала, когда мне исполнилось десять, Однажды утром, когда я проснулась, У нас появился повар.
Robert de Nola, also known by pseudonym Mestre Robert, was a Catalan chef who authored the first printed cookbook in Catalan language, Llibre del Coch (Catalan for Cook's Book). Роберт де Нола, также известный под псевдонимом Местре Роберта, - каталонский повар, который является автором первой печатной книги рецептов на каталонском языке, Книги повара (кат.
Selecting this accommodation option allows you to choose from a large panel of additionnal services provided such as a private cook, cleaning, massage... Выбор такого типа апартаментов также позволяет Вам воспользоваться целым набором дополнительных услуг, таких как личный повар, горничная, массаж...
Больше примеров...
Приготовить (примеров 360)
I thought since I know my way around the kitchen, I might cook you supper. Думаю, поскольку мне известна дорога на кухню, я мог бы приготовить вам ужин.
Don't tell me you're going to cook dinner. Ты что, хочешь приготовить ужин?
Why wouldn't you tell me so I could cook you something else? Почему ты не сказала мне, чтобы я мог приготовить что-то ещё?
Yet no degree of technological progress could prevent the environmental catastrophe inherent in the fact that millions of people were burning increasing amounts of energy resources to cook their food or avoid freezing to death - another aspect of the disastrous spiral of poverty. Однако никакой технический прогресс не предотвратит экологической катастрофы, которая может произойти в связи с тем, что миллионы людей сжигают все больше и больше энергоресурсов, чтобы приготовить себе пищу или не умереть от холода - еще один аспект губительной спирали нищеты.
Possibility of cooking by themselves food for kids in the little kitchen, open to their exclusive and total disposition or, if they prefer, our chef Luca will cook for their children every day new things with the fresher ingredients. Эвентуальная возможность приготовить самостоятельно кашу для малышей в кухне, которая находится в их полном и исключительном распоряжении. Или возможность иметь различные меню для детей, приготовленные нашим шеф-поваром Лукой, которых заботится каждый день об их нуждах, и выбирает свежие продукты высшего качества.
Больше примеров...
Кухарка (примеров 60)
She's a cook and she's in love. Она - кухарка и она влюблена.
Okay, look, my sister's a house cook. Так, смотри, моя сестра, кухарка.
The cook expressed herself in similar vein when Mr Fink-Nottle explained his predicament to her. Кухарка высказалась в том же духе, когда мистер Финкнотл объяснил ей свое положение, сэр.
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today. Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
Emerald Stoker is the cook? Эмеральд Стокер - кухарка?
Больше примеров...
Кок (примеров 59)
Then again, you are a cook. Да, верно, вы кок.
So... the hyena is the cook. То есть, гиена - это кок.
The cook didn't stop at bait either, no. Кок не прекратил использовать наживку.
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
And I happen to be a very good cook. И так получилось, что я - отменный кок.
Больше примеров...
Варить (примеров 38)
He'd never cook for Gus again. Он больше не станет варить для Гаса.
Victor trying to cook that batch on his own? Виктор, пытавшийся варить ту партию сам по себе?
Who taught you how to cook? Кто научил тебя варить?
I can cook, and I can watch. Я могу варить и могу смотреть
I mean, if you're still not too old to be able to cook. надеюсь что в твоим возрасте всё еще можешь варить
Больше примеров...
Приготовления (примеров 56)
I know every step of his cook. Знаю каждый шаг приготовления.
Some of them use to drink, cook, wash clothes. Некоторые используют ее для питья, приготовления еды, стирки.
Basically such breeds of fish as lenguado, charela, corvina, mero and cojinova are used to cook cebiche. В Перу для приготовления севиче в основном используют такие сорта рыбы, как lenguado, charela, corvina, mero, cojinova.
How can you study abroad when you can't even cook ramen? Как ты можешь учиться за рубежом, когда ты не можешь приготовить даже лапшу быстрого приготовления?
It is known that many chefs prefer to cook only on gas. Gas fire is well controlled, which is why with its help it is easy to get a desired culinary effect. Наша компания поставляет на рынок баллоны нескольких типов, которые универсальны для любых нужд клиента -приготовления пищи дома, на яхте, в трейлере, гриле на природе.
Больше примеров...
Сварить (примеров 27)
It can cook your daughter like a microwave. Она может сварить Вашу дочь, как микроволновка.
My colleague wanted to cook you in boiling water. Мой коллега хотел сварить вас в кипятке.
THE DOG TOLD THE GIRL TO RUN 'CAUSE BABIAGA WAS GOING TO COOK HER. Пёс сказал девочке бежать, потому что Баба-Яга собирается её сварить.
Let me cook it. Позволь мне сварить его.
I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eating it raw and then drinking boiling water. Надеюсь, нынешний план удачнее, чем план сварить сырой рис у себя в желудке, запив его кипятком.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 10)
I can cook it now, the kitchen's empty. Дело в том, что я хочу поджарить его, пока на кухне никого нет.
Can we cook him? Мы можем его поджарить?
Cook it a little more. Поджарить, и вода, да...
And they were all arguing amongst themselves about how they were going to cook us И они стали спорить между собой, как нас поджарить!
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. И они стали спорить между собой, как нас поджарить: насадить нас на вертел или они должны на каждого из нас сесть, чтобы сделать отбивную, или приготовить холодец!
Больше примеров...
Зажарить (примеров 7)
If you don't want no pet, just cook it. А не хотите дома держать, можно его зажарить.
If you feel like it, you can roast and cook him. Если хочешь, можно его хоть зажарить.
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
So we can cook him? Так ты говоришь, его можно зажарить?
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
Больше примеров...
Стряпать (примеров 7)
Heba, I want to cook for you. Геба, я хочу стряпать для тебя!
We can... fish, and cook... and I think that we could help each other out, over. Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
I can cook, captain. Я могу стряпать, капитан.
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife. Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа.
Can I cook or can't I? Ну, я умею стряпать или нет?
Больше примеров...
Вариться (примеров 3)
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook. Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться.
So how long does Mom have to cook? Как долго Мама должна вариться?
Больше примеров...
Кашевар (примеров 1)
Больше примеров...
Cook (примеров 28)
On 22 December 2016, Diamond released a free single, "Make Believe", which was produced by easyFun and A.G. Cook. 22 декабря 2016 года Даймонд выпустила свободный для скачивания сингл «Make Believe», спродюсированный easyFun и A.G. Cook.
2001 - Anglo Irish acquired Banque Marcuard Cook & Cie. in Geneva, Switzerland, and renamed it Anglo Irish Bank (Suisse). 2001 - Anglo Irish приобретает Banque Marcuard Cook & Cie. в Женеве и переименовывает его в Anglo Irish Bank (Suisse).
On 16 February 2012, Secretary of the Navy Ray Mabus announced Donald Cook will be one of four ships to be homeported at Naval Station Rota, Spain. 16 февраля 2012 года министр военно-морских сил США Рэй Мабус (англ.)русск. объявил, что Donald Cook - один из четырёх кораблей, развёрнутых на базе «Рота» в Испании.
During her years at The Boston Cooking School, she researched and wrote Mrs. Lincoln's Boston Cook Book: What to Do and What Not to Do in Cooking, published by the Boston firm of Roberts Brothers in 1884. В качестве учебного пособия Бостонская школа использовала «Бостонскую поваренную книгу миссис Линкольн» (Mrs. Lincoln's Boston Cook Book: What to Do and What Not to Do in Cooking), вышедшую в 1884 году и регулярно переиздававшуюся.
In 1972, the first people to row unaided across the Pacific Ocean, Sylvia Cook and John Fairfax arrived at Hayman Island after spending 361 days crossing the ocean. 1972 - первые люди, пересёкшие на гребной лодке Тихий океан, Сильвия Кук (Sylvia Cook) и Джон Файерфакс (John Fairfax), прибыли в Австралию; они были в море в течение 362 дней.
Больше примеров...
Кука (примеров 175)
Last I checked, Cook County psych ward. Последний раз, когда проверял, была психбольница Кука.
In Cook's class. Ты о чем? на уроке у Кука
The first thing we have to do is draw Cook out. Сначала нам нужно выманить Кука.
Do you know Lieutenant Cook? Вы знаете лейтенанта Кука?
The first inhabitants of the area were the Māori who first settled New Zealand from the Cook and Society Islands about 700 years ago. Первыми жителями этой области были маори, переселившиеся в Новую Зеландию с островов Кука около 700 лет назад.
Больше примеров...
Кук (примеров 525)
Let me introduce you to Cook County's new State's Attorney, Peter Florrick! Разрешите представить вам Питера Флоррика - нового прокурора округа Кук!
Mr. Cook, how would you have felt if she'd won, and you weren't able to see your children anytime you wanted? Мистер Кук, как бы вы чувствовали себя, если бы она выиграла процесс и вы не имели бы возможности видеться со своими детьми тогда, когда вы этого хотите?
Take your time, Mr. Cook. Не торопитесь, Мистер Кук.
Guest appearances on the album are made by Dane Cook on "In the Future" and by Chad Kroeger and Nuno Bettencourt on "It Won't Suck Itself". Гостями на альбоме стали при участии Дейн Кук (открывающая «In the Future»), а также Нуно Беттанкур и Чед Крюгер («It Won't Suck Itself»).
Cook presented his proof at a Santa Fe Institute conference on Cellular Automata in 1998, but Wolfram blocked the proof from being included in the conference proceedings, as Wolfram did not want the proof announced before the publication of A New Kind of Science. Мэттью Кук представил своё доказательство на конференции Института Санта-Фе в 1998 году, но Вольфрам запретил включать это доказательство в бумажную версию материалов конференции, потому что не хотел, чтобы оно было опубликовано до издания книги A New Kind of Science.
Больше примеров...
Куком (примеров 43)
But I prefer his earlier work with Peter Cook. Но я предпочитаю его раннюю работу с Питером Куком.
If you never call me Dane Cook again, I'll stand down... for an hour. Если ты больше никогда не назовешь меня Дейном Куком, то я отступлюсь... На час.
Councillors have played a significant part in this process and approved the joint statement that was signed on 14 July here in London by Robin Cook and Guido Di Tella. Члены Совета играли важную роль в этом процессе и одобрили совместное заявление, которое было подписано 14 июля в Лондоне Робином Куком и Гидо ди Теллой.
Eddystone was named by Captain James Cook in 1777 because of its resemblance to Eddystone Lighthouse in Devon, England. Имя Эддистон было дано капитаном Джеймсом Куком в 1777 году, потому что скала напомнила ему маяк Эддистон в графстве Девон (Англия).
How did it go with Cook? Как всё прошло с Куком?
Больше примеров...