Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
Finally a guy who can cook. Наконец-то - парень, умеющий готовить!
You think no one can cook like her. Думаешь, никто не может готовить, как она?
I can hear you. I have to cook. я слышу тебя. мне надо готовить
And so she's begun to cook for some groups of walkers who come through the village and have a meal in her home. И она стала готовить для групп пеших туристов, которые идут через деревню и едят у неё дома.
Can you cook Walter's formula? Ты можешь готовить по формуле Уолта?
So from now on, I'll cook even better. И я старасб, еще лучше готовить как могу.
They would cook meals at home, feed typically about 15-20 migrant workers every day and earn a decent living. Они стали готовить еду на дому и ежедневно кормить 15-20 рабочих-мигрантов, получая за счет этого достаточные средства к существованию.
You can't cook, so you always eat outside all week long. ! Ты вообще не умеешь готовить.
Or cook. I eat out. Готовить Марысе не надо, потому что я питаюсь в ресторане
When women crossed checkpoints, sometimes a fighter would take a woman from the checkpoint and force her to cook for him. В некоторых случаях повстанцы забирали женщин прямо с контрольно-пропускных пунктов и заставляли на себя готовить.
So, Peter, you were teaching Rebecca how to cook? Итак, Питер, ты учил Ребекку готовить?
One of my great joys is to cook for my lover and see the pleasure it gives her. Я обожаю готовить для своей любимой и смотреть, как она наслаждается.
Doesn't like to cook, but loves a man who does. Не любит готовить, но любит мужчин, которые готовят.
At least he can cook, Mom.? Он хотя бы умеет готовить, мам.
We'll just have to cook more, a lot more. Мы просто должны больше готовить, намного больше.
Then can you cook the Pasta starting from today? Тогда вы можете готовить пасту уже сегодня?
And you know who was helping Susan cook it? А ты хоть знаешь, кто помогал Сьюзен готовить?
Who taught you how to cook without ketchup, or balance your checkbook? А, кто учил тебя готовить без кетчупа или следить за счетами?
She's a good person and can cook - and tells me how to do laundry and helps me in everything. Она прекрасный человек, умеет готовить и показывает как стирать, в общем, помогает мне во всём.
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой.
I struggled to keep my marriage intact, gave up any theoretical, exciting career plans, and stayed home to cook meals for my children. Я-то изо всех сил старалась сохранить свой брак, отказалась от захватывающих планов на собственную карьеру, и осталась дома готовить еду для своих детей.
Hopefully, some day, I will be able to cook as well as you. Хотелось бы надеяться, что однажды, я смогу готовить так же хорошо, как вы.
Laurel tells me you love to cook, so I knew you'd appreciate these. Лорел рассказала мне, что вы любите готовить, и я знал, вы оцените это.
Whose brilliant idea was it to cook in here? Чья гениальная идея была здесь готовить?
That's true, but, you know, just think how much she'll save if I cook for her. Ладно, но сколько она сэкономит, если я ей буду готовить.