Английский - русский
Перевод слова Cook
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Cook - Готовить"

Примеры: Cook - Готовить
I work, I cook, I scrub! Я работать, готовить, мести!
And dragging Bay down here to tell us that you're a safe driver and you like to cook won't change anything. И то, что вы притащили сюда Бэй, чтобы она рассказала, какой вы осторожный водитель и как вы любите готовить, ничего не меняет.
You know the one thing I can't do, I can't cook. Знаешь, единственное, что я не могу делать так это готовить.
And then the kid was like, let's hang, and let's cook. "Давай потусим, давай будем готовить." - Как мило.
"My mom should be pretty, funny, smart, and cook." Моя мама должна быть красивой, веселой, умной и хорошо готовить
So, what, according to you, women aren't allowed to cook for men? Так что, по твоим словам, женщине не позволительно готовить для мужчины?
And then the kid was like, let's hang, and let's cook. А потом возник ребенок: "Давай украшать, давай готовить".
You can drink, you sure can threaten, you can cook, and you're funny. Вы умеете пить, определенно умеете угрожать, умеете готовить, и Вы забавны.
Cinderella had to do all the things that a nanny has to do, she had to cook and clean, and do everything for her sisters. Золушка должна была выполнять работу няни, готовить и убирать, делать все за своих сестер.
I can cook for you and do your laundry and clean your room because it's only 20 minutes away, so you should live here and commute. Я могу готовить тебе, стирать и убирать комнату, ведь он в 20 минутах езды, ты даже сможешь жить здесь.
How to catch 'em, how to cook 'em. Как её ловить, как её готовить.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
You're taking me out because of what I said, but can I cook? Ты выбрал меня из-за моих слов, но я же могу готовить?
You knew where he kept his epipen and his med-alert necklace, knew he liked to cook here late at night when there was no one around to help him. Вы знали, где он хранит свой эпипен и медицинский "тревожный" кулон, знали, что ему нравится готовить поздно вечером, когда тут никого нет, чтобы помочь ему.
It was the only dish my mother knew how to cook, And when I eat it, I feel as though I am once again inside her womb. Это было единственное блюдо, которое моя мама знала, как готовить, и когда я ем его, то чувствую, как будто я опять в её утробе.
What, that my mother didn't teach me how to cook? Что? Что моя мама не учила меня готовить?
I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook. Я буду мыть и шить, подметать и готовить.
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
All I'm thinking about is getting back to Hell's Kitchen and trying to prove that we could cook better than the girls can. это все, о чем я думаю, возвращаясь к Адской Кухне и попытаюсь доказать что могу готовить лучше чем девчонки.
You can't sew, you can't cook, you can't clean. Ты не умеешь шить, не умеешь готовить, не умеешь убирать.
I can cook and clean and I can - Я могу готовить, убирать и...
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters. Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
(b) Only 1 per cent agreed that women's most important role was to look after the home and cook for their family; Ь) лишь 1% из опрошенных государственных служащих согласны с тезисом о том, что главная роль женщин в семье - обеспечивать уход за домом и готовить пищу для своей семьи;
She doesn't cook, and she will starve to death. Она не умет готовить, и может умереть с голоду
"She can cook" or "She can really cook"? Он сказал "умеет готовить" или "умеет хорошо готовить"?