Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Control - Борьба"

Примеры: Control - Борьба
Subject specialties have included hybrid rice production, crop protection, environmental preservation, biogas technology, the control of desertification, weather forecasting and the maintenance of agricultural machinery. К числу тематических вопросов относились гибридное производство риса, защита урожая, охрана окружающей среды, технология биогаза, борьба с опустыниванием, прогнозирование погоды и ремонт сельскохозяйственной техники.
Description: Prevention of water pollution by inland navigation vessels and control of noise and vibration caused by such vessels. Пояснение: Предотвращение загрязнения вод судами внутреннего плавания и борьба с шумом и вибрацией, производимыми такими судами.
Prevention and control of HIV/AIDS and programmes addressed to the mitigation of its negative socio-economic consequences Предупреждение ВИЧ/СПИДа и борьба с ним и программы, направленные на смягчение его негативных социально-экономических последствий
Prevention, treatment and control of disease Профилактика и лечение заболеваний и борьба с ними
The Department works closely with other departments in such areas as the prevention and control of food poisoning, the microbiological testing of food samples, and so forth. Этот департамент тесно сотрудничает с другими департаментами в таких областях, как предотвращение и борьба с отравлениями продуктами питания, микробиологическое тестирование выборочных партий продуктов и т.д.
(b) Malaria prevention and control Ь) Профилактика и борьба с малярией
The experts maintained that the struggle for self-determination and the control over their own destiny was embedded in the history and development of the Territories. Эксперты заявили, что борьба за самоопределение и право решать свою собственную судьбу является неотъемлемой частью истории и развития этих территорий.
While struggles continue over control of some key southern towns, much of the day-to-day violence in Somalia is now criminal rather than political in origin. Хотя продолжается борьба за контроль над некоторыми важнейшими городами юга страны, в целом повседневное насилие в Сомали в настоящее время носит уголовный, а не политический характер.
Still, environmental control in combination with early case detection and treatment within communities should form part of any integrated disease management programme. Тем не менее, борьба с загрязнением окружающей среды в сочетании с ранним выявлением и лечением случаев заболевания в общинах должна составлять часть любой комплексной программы борьбы с болезнями.
It is explicitly mentioned in the Secretary-General's report that the struggle for control over economic resources is one of the main causes of conflicts. В докладе Генерального секретаря прямо указано на то, что борьба за контроль над экономическими ресурсами является одной из главных причин конфликтов.
They include ethnic, religious and tribal factors, geographical disputes, control of minerals and water, and search for shared identity. К ним относятся этнические, религиозные и межплеменные разногласия, споры по поводу границ, борьба за контроль над минеральными и водными ресурсами и стремление к реализации общей самобытности.
Malaria control is increasingly being integrated with general health services and other disease and public-health programmes. Борьба с малярией все активнее включается в программы общих служб здравоохранения и в программы борьбы с другими заболеваниями и программы сферы здравоохранения.
Malaria control is a "vertical" programme; борьба с малярией является "вертикальной" программой;
We will sustain and increase our efforts in support of the priorities highlighted in the Government of Afghanistan's national drug control strategy. Борьба с наркотиками останется сквозной приоритетной задачей в общей политике ЕС в отношении Афганистана.
The main causes of conflicts in Africa were economic: the struggle for access to or control or exploitation of scarce natural resources. Основные причины конфликтов в Африке по существу носят экономический характер - это борьба за контроль, за доступ или эксплуатацию скудных природных ресурсов.
Incorporating tobacco control into development assistance programmes aimed at the attainment of the Millennium Development Goals could provide important improvements in poverty, malnutrition and the environment. Если в программах помощи в области развития, направленных на достижение поставленных в Декларации целей, будет предусмотрена борьба с табаком, это могло бы способствовать достижению немаловажных успехов в преодолении нищеты, улучшении питания и охране окружающей среды.
Tobacco control also needs to be a key component of development assistance programmes in general; Кроме этого, борьба с табаком должна быть одним из ключевых компонентов программ помощи в области развития вообще.
Pest control will be used in both residential and administrative settings; Борьба с вредителями будет вестись в жилых и административных помещениях;
Such evidence suggests that intensive malaria control could play an important role in helping African countries reach the Millennium Development Goal 4 target of reducing child mortality by two thirds by 2015. Такая информация показывает, что эффективная борьба с малярией может играть важную роль в оказании африканским странам помощи в достижении цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и предусматривающей сокращение детской смертности на две третьих к 2015 году.
Health promotion, prevention and control of disease, both communicable and non-communicable; укрепление здоровья, профилактика инфекционных и неинфекционных болезней и борьба с ними;
(e) Epidemic prevention and control ё) Профилактика и борьба с эпидемиями
In that regard, as all of us have emphasized, the prevention and control of non-communicable diseases cannot be undertaken outside the multilateral framework and without setting up multisectoral partnerships. Поэтому, как подчеркивали все ораторы, профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними не могут проводиться за пределами многосторонней платформы и без многопрофильного партнерства.
To succeed, the prevention and control of such diseases must be given priority and political commitment at the highest levels of governments. Дабы быть успешными, профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними должны пользоваться приоритетным вниманием и политической приверженностью на самых высоких правительственных уровнях.
Many "good governance" reforms, such as rule of law, property rights and control of corruption, are desirable. Многие реформы по принципу «благого управления», такие как верховенство права, право собственности и борьба с коррупцией, являются желательными.
The Nepal Health Sector Programme (NHSP) 2004-2009 covers reproductive health, child health, and control of communicable and infectious diseases and zoonoses. Компонентами Непальской программы в области здравоохранения (НПЗ) на 20042009 годы являются: репродуктивное здоровье, охрана здоровья детей и борьба с инфекционными заболеваниями и зоонозом.