| Prevention and control of HIV/AIDS | Предупреждение и борьба со ВИЧ/СПИДом |
| Crime control (continued) | БОРЬБА С ПРЕСТУПНОСТЬЮ (продолжение) |
| Sanitation Defrayal C. Disease control | С. Борьба с болезнями |
| Social assistance and poverty control | Социальная помощь и борьба с бедностью |
| Prevention and control of non-communicable diseases | Профилактика и борьба с незаразными болезнями |
| To prevent and control diseases | Профилактика болезней и борьба с ними |
| Malaria prevention and control, nutrition, and water and sanitation will form important components of integrated ECD. | Профилактика и борьба с малярией, питание и водоснабжение и санитария станут важными компонентами комплексной программы развития детей в раннем возрасте. |
| Environmental protection and desertification control; | охрана окружающей среды и борьба с опустыниванием; |
| (f) Chronic communicable disease control | Борьба с хроническими инфекционными заболеваниями |
| 2.1 Land degradation and desertification control | 2.1 Борьба с ухудшением состояния земель и опустыниванием |
| (c) Erosion control | с) Борьба с эрозией |
| Combining desertification control with income-generation has been encouraged. | Поощрялось такое положение, при котором борьба с опустыниванием была связана с деятельностью по извлечению доходов. |
| Pollution reduction and control are the major water-related challenge facing most countries in this category. | Сокращение загрязнения и борьба с ним являются основной связанной с водными ресурсами проблемой, с которой сталкиваются большинство стран этой категории. |
| Government forces and allied shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. | Правительственные силы и поддерживающие их ополченческие формирования «шаббиха» продолжали совершать вторжения в районы, за контроль над которыми идет борьба. |
| The fight between founders usually leads to the loss of control over the company's activity. | Борьба собственников в конечном итоге становится причиной потери контроля над деятельностью фирмы. |
| Fighting also continued in the southern Sheikh Sa'id district, where the Army was reportedly in control of 25-30 percent of the area. | Борьба продолжалась также в южном районе Шейх-Саид, где армия САР контролировала 25-30 процентов территории. |
| The principal use was for pest control on cotton crops. | Основным видом применения была борьба с сельскохозяйственными вредителями, поражающими хлопковые культуры. |
| There is increasing evidence that aggressive malaria control is having an enormous and greater than expected impact on all-cause child mortality. | Становится все более очевидным, что активная борьба с малярией оказывает огромное, значительно большее, чем ожидалось, влияние на общий показатель смертности детей от всех причин. |
| In this first quadrennial report since Global 2000 was granted consultative status, only the following United Nations-related programmes will be described: dracunculiasis eradication; onchocerciasis control; lymphatic filariasis elimination and schistosomiasis control; trachoma control, and international human rights. | В этом первом со времени предоставления Глобальной программе-2000 консультативного статуса докладе за четырехлетний период будут кратко изложены только следующие программы, связанные с Организацией Объединенных Наций: ликвидация дракункулеза; борьба с онхоцеркозом; ликвидация лимфатического филяриатоза и борьба с шистосомозом; борьба с трахомой и международные права человека. |
| This has led some observers to suspect that an underlying cause was control of the lucrative diamond industry. | В связи с этим у некоторых обозревателей возникло подозрение о том, что основной причиной этого являлась борьба за установление контроля над доходной алмазной промышленностью. |
| Among the environmental industries we serve are wastewater treatment and dust control, through much of our equipment supplied elsewhere is for environmental applications. | В число экологических отраслей, которые мы снабжаем, входят очистка сточных вод и борьба с пылью, хотя большая часть поставляемого нами куда бы то ни было оборудования предназначена для защиты окружающей среды. |
| Prevention, reduction and control of marine pollution from land-based sources and activities | Предотвращение и сокращение масшта-бов загрязнения морской среды источ-никами, находящимися на суше, и наземными видами деятельности и борьба с такими загрязнениями |
| UNEP and UN-Habitat have also continued their joint project on mitigation management and control of floods in South Asia. | ЮНЕП и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам по-прежнему сотрудничают в рамках совместного проекта «Ослабление последствий наводнений в Южной Азии, обеспечение готовности к ним и борьба с ними». |
| Measles control, for example, is a cost-effective investment in reducing child mortality and morbidity that is measurable, replicable and realistic. | Так, борьба с корью представляет собой эффективное с точки зрения затрат направление инвестиций, призванных обеспечить сокращение детской смертности и заболеваемости, которое поддается количественной оценке, может быть растиражировано и является реалистичным. |
| One of the main drivers of the conflict centred on the control of state power and oil revenues. | В основе противостояния лежит борьба за власть в государстве и контроль над доходами от добычи нефти. |