Prevention and control of HIV/AIDS |
Предупреждение и борьба со ВИЧ/СПИДом |
Crime control (continued) |
БОРЬБА С ПРЕСТУПНОСТЬЮ (продолжение) |
Sanitation Defrayal C. Disease control |
С. Борьба с болезнями |
Social assistance and poverty control |
Социальная помощь и борьба с бедностью |
Prevention and control of non-communicable diseases |
Профилактика и борьба с незаразными болезнями |
To prevent and control diseases |
Профилактика болезней и борьба с ними |
Malaria prevention and control, nutrition, and water and sanitation will form important components of integrated ECD. |
Профилактика и борьба с малярией, питание и водоснабжение и санитария станут важными компонентами комплексной программы развития детей в раннем возрасте. |
Environmental protection and desertification control; |
охрана окружающей среды и борьба с опустыниванием; |
(f) Chronic communicable disease control |
Борьба с хроническими инфекционными заболеваниями |
2.1 Land degradation and desertification control |
2.1 Борьба с ухудшением состояния земель и опустыниванием |
(c) Erosion control |
с) Борьба с эрозией |
Combining desertification control with income-generation has been encouraged. |
Поощрялось такое положение, при котором борьба с опустыниванием была связана с деятельностью по извлечению доходов. |
Pollution reduction and control are the major water-related challenge facing most countries in this category. |
Сокращение загрязнения и борьба с ним являются основной связанной с водными ресурсами проблемой, с которой сталкиваются большинство стран этой категории. |
Government forces and allied shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. |
Правительственные силы и поддерживающие их ополченческие формирования «шаббиха» продолжали совершать вторжения в районы, за контроль над которыми идет борьба. |
The fight between founders usually leads to the loss of control over the company's activity. |
Борьба собственников в конечном итоге становится причиной потери контроля над деятельностью фирмы. |
Fighting also continued in the southern Sheikh Sa'id district, where the Army was reportedly in control of 25-30 percent of the area. |
Борьба продолжалась также в южном районе Шейх-Саид, где армия САР контролировала 25-30 процентов территории. |
The principal use was for pest control on cotton crops. |
Основным видом применения была борьба с сельскохозяйственными вредителями, поражающими хлопковые культуры. |
There is increasing evidence that aggressive malaria control is having an enormous and greater than expected impact on all-cause child mortality. |
Становится все более очевидным, что активная борьба с малярией оказывает огромное, значительно большее, чем ожидалось, влияние на общий показатель смертности детей от всех причин. |
In this first quadrennial report since Global 2000 was granted consultative status, only the following United Nations-related programmes will be described: dracunculiasis eradication; onchocerciasis control; lymphatic filariasis elimination and schistosomiasis control; trachoma control, and international human rights. |
В этом первом со времени предоставления Глобальной программе-2000 консультативного статуса докладе за четырехлетний период будут кратко изложены только следующие программы, связанные с Организацией Объединенных Наций: ликвидация дракункулеза; борьба с онхоцеркозом; ликвидация лимфатического филяриатоза и борьба с шистосомозом; борьба с трахомой и международные права человека. |
This has led some observers to suspect that an underlying cause was control of the lucrative diamond industry. |
В связи с этим у некоторых обозревателей возникло подозрение о том, что основной причиной этого являлась борьба за установление контроля над доходной алмазной промышленностью. |
Among the environmental industries we serve are wastewater treatment and dust control, through much of our equipment supplied elsewhere is for environmental applications. |
В число экологических отраслей, которые мы снабжаем, входят очистка сточных вод и борьба с пылью, хотя большая часть поставляемого нами куда бы то ни было оборудования предназначена для защиты окружающей среды. |
Prevention, reduction and control of marine pollution from land-based sources and activities |
Предотвращение и сокращение масшта-бов загрязнения морской среды источ-никами, находящимися на суше, и наземными видами деятельности и борьба с такими загрязнениями |
UNEP and UN-Habitat have also continued their joint project on mitigation management and control of floods in South Asia. |
ЮНЕП и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам по-прежнему сотрудничают в рамках совместного проекта «Ослабление последствий наводнений в Южной Азии, обеспечение готовности к ним и борьба с ними». |
Measles control, for example, is a cost-effective investment in reducing child mortality and morbidity that is measurable, replicable and realistic. |
Так, борьба с корью представляет собой эффективное с точки зрения затрат направление инвестиций, призванных обеспечить сокращение детской смертности и заболеваемости, которое поддается количественной оценке, может быть растиражировано и является реалистичным. |
One of the main drivers of the conflict centred on the control of state power and oil revenues. |
В основе противостояния лежит борьба за власть в государстве и контроль над доходами от добычи нефти. |