Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Control - Борьба"

Примеры: Control - Борьба
There are ongoing struggles for the control of municipal and local taxes, public assets, economic and natural resources and the revenue they generate. Продолжается борьба за контроль над сбором муниципальных и местных налогов, общественным имуществом, экономическими и природными ресурсами и доходами, которые они приносят.
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations is one of the eight priority areas in the medium-term plan for the period 1998-2001. Контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях являются одной из восьми приоритетных областей среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
Drug control required cooperation among all the countries concerned, whether they were consumer countries, transit countries and/or producer countries. Борьба против наркотических средств предполагает осуществление сотрудничества между всеми заинтересованными странами, будь то страны-потребители, страны транзита и/или страны-производители.
Immunization "plus" emphasizes the strengthening of health systems, sector-wide planning and coordination, with interventions in nutrition, malaria control and birth registration. В рамках компонента иммунизация «плюс» особо подчеркивается необходимость укрепления систем здравоохранения, общесекторального планирования и координации наряду с мероприятиями в таких областях, как питание, борьба с малярией и регистрация рождения детей.
This type of planning activity is akin to treating pollution control as an input to power production. Этот тип планирования схож с подходом, в рамках которого борьба с загрязнением рассматривается как один из входных факторов энергопроизводства.
Outstanding results had been achieved in the areas of control of savannah fires, land erosion and promotion of cultures respectful of the ecosystem. Выдающиеся результаты были достигнуты в таких областях, как предупреждение пожаров в саванне, борьба с эрозией земель и внедрение культур с учетом условий конкретных экосистем.
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism. Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы.
11.25 The control of bovine spongiform encephalopathy continues to be a major food safety, as well as an animal health, issue for the United Kingdom. 11.25 Борьба с губчатой энцефалопатией коров остается для Соединенного Королевства серьезной проблемой продовольственной безопасности и здоровья скота.
In an increasingly globalized world, the need to address cross-border problems and externalities, such as control of epidemic diseases, environmental protection and conflict prevention and peacekeeping, has become imperative. В условиях усиливающейся глобализации во всем мире необходимость решения вопросов, связанных с трансграничными проблемами и внешними условиями, таких, как борьба с эпидемическими заболеваниями, охрана окружающей среды и предупреждение конфликтов и миростроительство, становится все более насущной.
O. Desertification control (action programmes) О. Борьба с опустыниванием (программы действий)
Areas of activities to which relevant projects could pertain would include land development and water management, research, livestock disease control and institution-building for credit, marketing and non-farm employment activities. Соответствующие проекты могли бы осуществляться, в частности, в таких областях, как освоение земель и рациональное использование водных ресурсов, научные исследования, борьба с заболеваниями скота и создание институционального потенциала в сферах кредитования, маркетинга и обеспечения занятости в несельскохозяйственных секторах.
Transboundary waters and water pollution control - contribution to MDGs 4 and 7 Трансграничные воды и борьба с загрязнением водных ресурсов - вклад в достижение ЦРДТ 4 и 7
It addresses all important issues of our concern in the priority areas of trade, transport and communications, energy, the environment, health, drug control, etc. В ней затронуты все важные вопросы, представляющие для нас интерес в таких приоритетных областях, как торговля, транспорт и связь, энергетика, экология, здравоохранение, борьба с наркотиками и др.
This would help convince their major development partners that desertification control is, without any doubt, a priority for Africa. Такие меры будут способствовать убеждению основных партнеров по развитию в том, что борьба с опустыниванием, без сомнения, представляет собой одну из первоочередных задач африканских стран.
Special efforts were being made in the areas of communicable disease control, maternal health, immunization, family planning and counselling, maternal morbidity and mortality, and safe motherhood. Особые усилия осуществляются в таких областях, как борьба с инфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин, иммунизация, планирование семьи, включая соответствующую консультативную помощь, проблемы материнской заболеваемости и смертности, вопросы обеспечения безопасного материнства.
Yellow sand and dust storm control in North East Asia is derived from a similar approach used to rehabilitate degraded land in affected areas of China and Mongolia. Исходя из аналогичного подхода к реабилитации деградированных земель в затрагиваемых районах Китая и Монголии, ведется борьба с желтыми песчаными и пыльными бурями в Северо-Восточной Азии.
Case studies were supplemented by computerized general-equilibrium modelling to assess quantitatively the likely impact which tobacco control might have on the selected countries. Тематические исследования дополнялись компьютерным моделированием общего равновесия с целью количественной оценки потенциального воздействия, которое борьба против табака может оказать на ряд стран.
The struggle for land, control of natural resources, access to amenities, ethnicity, religious beliefs and other incipient factors are known to have caused countless conflicts in Africa. Известно, что причинами неисчислимых конфликтов в Африке являются также борьба за землю, за контроль над природными ресурсами, за доступ к современным удобствам, различия в этнической принадлежности, в вероисповеданиях и прочие еще только нарождающиеся факторы.
Cooperation between UNDCP and UNAIDS has led to a significant increase in funding in 2001 for activities in the area of HIV/AIDS and drug control. Сотрудничество между ЮНДКП и ЮНЭЙДС в 2001 году привело к значительному увеличению финансирования деятельности в таких областях, как борьба с ВИЧ/СПИДом и контроль над наркотиками.
Malaria control in the Amazon Basin - PCMAM Борьба с малярией в бассейне Амазонки - РСМАМ
For New Caledonia the main areas of collaboration with WHO were evaluation of the priority programmes, water supply and sanitation, and dengue prevention and control. Основными направлениями сотрудничества с ВОЗ в Новой Каледонии были оценка приоритетных программ, водоснабжение и санитария и профилактика лихорадки денге и борьба с ней.
It was made clear to us that developing countries have many priorities besides counter-terrorism, and that certain measures, such as strengthening border control, are tremendously expensive. Нам со всей ясностью сказали, что у развивающихся стран могут быть другие, более приоритетные задачи, чем борьба с терроризмом, и что некоторые меры, такие, как усиление пограничного контроля, являются чрезвычайно дорогостоящими.
Prevention of the illegal transfer and irresponsible spread of conventional arms and the fight against terrorism are key security and defence challenges to which the international community must respond by providing itself with suitable control instruments. Предотвращение незаконной передачи и безответственного распространения обычных вооружений, а также борьба с терроризмом являются основными проблемами в области безопасности и обороны, которые международное сообщество должно решить посредством создания надлежащих инструментов контроля.
The county governors are also to pay particular attention to the situation of children at reception centres, communicable disease control and environmental health care. Руководители областей должны также уделять особое внимание таким вопросам, как положение детей в приемных центрах, борьба с инфекционными заболеваниями и санитария окружающей среды.
Chagas disease vector control (Japan); борьба с возбудителями болезни Шагаса (Япония);