| Community-based drug control had proved to be the most successful way of dealing with the problem. | В случае Лаоса борьба против наркотиков на общинном уровне принесла значительный результаты. |
| Crime control: resource requirements, 2002-2003 | Борьба с преступностью: потребности в ресурсах, 2002 - 2003 годы |
| It has three main objectives: control of illegal logging, control of forest fire, and rehabilitation and reforestation of degraded lands. | Оно ставит перед собой три главных цели: борьба с незаконной вырубкой, борьба с лесными пожарами и восстановление и олесение деградированных земель. |
| With regard to health care, the current priorities were maternal and child health, tuberculosis control, prevention of cardiovascular diseases and their complications and HIV/AIDS control. | Что касается здравоохранения, то в число приоритетов сегодня входят охрана здоровья матери и ребенка, борьба с туберкулезом, профилактика сердечно-сосудистых заболеваний и вызываемых ими осложнений, а также борьба с ВИЧ/СПИДом. |
| Drug control policies based exclusively on counteracting production and trafficking were not sustainable. | Политика наркоконтроля, в основе которой лежит лишь борьба с производством и незаконным оборотом наркотиков, не может быть устойчивой. |
| Malaria control in complex emergencies requires specially adapted strategies. | Борьба с малярией в условиях сложных чрезвычайных ситуаций требует использования специально адаптированных стратегий. |
| Pollution control and waste management: recycling for job creation. | Борьба с загрязнением и удалением отходов: рециркуляция с целью создания рабочих мест. |
| The ensuing competition for control of natural resources may exacerbate tensions between groups. | Являющаяся следствием всего этого борьба за контроль над природными ресурсами может усугубить напряженность в отношениях между различными группами. |
| These points support the argument that tobacco control needs high-level political attention. | Приводимые тезисы подкрепляют тот аргумент, что борьба против табака требует к себе внимания на высоком политическом уровне. |
| Priorities include nutrition, physical activity, injury prevention, mental health and tobacco control. | К приоритетным направлениям его деятельности относятся гигиена питания, физическая активность, предупреждение травматизма, психическое здоровье и борьба с табакокурением. |
| Yet, its control is urgent and unavoidable. | Тем не менее борьба с этим бедствием является насущной и неизбежной задачей. |
| The project portfolio primarily focuses on areas such as anti-corruption, prison reform, drug demand reduction, border control and combating organized crime. | Портфель проектов охватывает в первую очередь такие области, как борьба с коррупцией, реформа пенитенциарной системы, сокращение спроса на наркотики, пограничный контроль и борьба с организованной преступностью. |
| The national health policy for the period 2012-2020 promotes a community-based approach to fighting malaria, emphasizing prevention and control. | В Национальной стратегии в области здравоохранения на период 2012 - 2020 годов предусматривается борьба с малярией на уровне общин и подчеркивается значение мер профилактики и контроля. |
| Every interrogation is a struggle between two parties for control. | Каждый допрос - это борьба двух сторон за контроль. |
| Monitoring the prevention of money-laundering is thus an element of any control operation. | Борьба с отмыванием денег выступает, таким образом, одним из объектов проверки при осуществлении любого контроля. |
| Efforts to combat corruption in the national migration system to achieve greater control over the issuance of official documents. | Борьба с коррупцией в национальной миграционной системе в целях ужесточения контроля за выдачей официальных документов. |
| The competition for control by non-State actors in this vital sector is creating unwelcome pressures at both national and local levels. | Борьба негосударственных субъектов за контроль в этом жизненно важном секторе создает ненужные проблемы как на национальном, так и на местном уровне. |
| Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. | Леса также выполняют важные экологические функции, такие как укрепление грунта, борьба с эрозией и регулирование гидрологического стока. |
| As with most other police forces in the world, its duties include crime fighting, traffic control and maintaining public safety. | Как и у большинства других полицейских структур в мире, в её обязанности входит борьба с преступностью, регулирование движения на дорогах, управление и обеспечение общественной безопасности. |
| But the contest over control of America's money was not yet over. | Однако борьба за управление американской валютой была еще не окончена. |
| There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC. | За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. |
| Efforts will be needed to support system-wide activities that include malaria control as a priority. | Надо прилагать усилия в целях обеспечения поддержки общесистемных мероприятий, одной из приоритетных целей которых является борьба с малярией. |
| Drug abuse control and healthy lifestyles for youth | Борьба со злоупотреблением наркотическими средствами и здоровый образ жизни для молодежи |
| Malaria control is an additional area where goals have been established by several countries. | Борьба с малярией представляет собой еще одну область, в которой в ряде стран были установлены целевые задания. |
| They include coal chemistry, coal combustion, and pollution control. | Они охватывают такие области, как химия угля, сжигание угля и борьба с загрязнением окружающей среды. |